"بما في ذلك المؤتمرات" - Translation from Arabic to French

    • y compris les conférences
        
    • y compris aux conférences
        
    • y compris des conférences
        
    • notamment des conférences
        
    • notamment les conférences et
        
    Tous les événements officiels, y compris les conférences de presse, seront également diffusés sur télévision en circuit fermé. UN وتغطي أيضا دائرة تلفزيونية مغلقة جميع اﻷحداث الرسمية، بما في ذلك المؤتمرات الصحفية.
    Cela lui permettra non seulement de tirer parti des meilleures pratiques internationales mais aussi d'obtenir directement de ces organismes des renseignements sur leurs programmes, y compris les conférences et les ateliers. UN فلن تستفيد اللجنة من الممارسات الفضلى على الصعيد الدولي فحسب، بل ستتلقى إخطاراً مباشراً ببرامج تلك المنظمات، بما في ذلك المؤتمرات وحلقات العمل.
    Des communiqués de presse spéciaux consacrés aux droits de l'homme sont publiés chaque fois que nécessaire pour informer le public des événements locaux et internationaux, y compris les conférences, séminaires, exposés, colloques et autres manifestations du même ordre. UN ويتم إصدار بيانات صحفية خاصة بشأن حقوق الإنسان كلما دعت الحاجة إلى ذلك، وهي تغطي التطورات المحلية والدولية، بما في ذلك المؤتمرات والحلقات الدراسية والمحاضرات والندوات وغيرها من الأحداث المماثلة.
    Ils fournissent des services communs d'appui aux entités des Nations Unies qui se trouvent à Genève, y compris aux conférences qui sont organisées au Palais des Nations et au Palais Wilson. UN وتقدم الدائرة الدعم بالخدمات المشتركة لجميع كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها، بما في ذلك المؤتمرات التي تعقد في قصر الأمم المتحدة وقصر ويلسون.
    Il ne rend donc pas obligatoire la tenue de conférences annuelles, mais confie plutôt aux Hautes Parties contractantes la décision d'organiser des conférences, y compris des conférences annuelles. UN وهو لا ينص على عقد مؤتمرات سنوية لكنه يترك بوضوح للأطراف المتعاقدة السامية مسألة اتخاذ قرار بشأن أي مؤتمرات، بما في ذلك المؤتمرات السنوية.
    Le rapport devait s'appuyer sur les résultats des activités récentes ou en cours dans ce domaine, notamment des conférences internationales organisées par le Secrétariat de l'ONU, ou avec sa collaboration, sur les aspects scientifiques et technologiques de la conversion. UN وطلب أن يستند التقرير الى اﻷنشطة اﻷخيرة والجارية في هذا الميدان، بما في ذلك المؤتمرات الدولية التي نظمتها أو تعاونت في تنظيمها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن القضايا العلمية والتكنولوجية الخاصة بالتحويل.
    Il devrait veiller à tirer parti de l'action menée par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du développement, y compris les conférences mondiales et les diverses initiatives en faveur du développement. UN وينبغي أن تسعى هذه الشراكة إلى الاستفادة بالعمل الحيوي الذي قامت به الأمم المتحدة في مجال التنمية، بما في ذلك المؤتمرات الرئيسية وشتى مبادرات التنمية.
    Il s'agit d'assurer les services de conférence nécessaires aux réunions des organes directeurs de la CESAO et à d'autres réunions intergouvernementales et réunions de groupes spéciaux d'experts, y compris les conférences préparatoires régionales de conférences mondiales; les services d'édition, de traduction et d'impression des documents et publications; et les services de bibliothèque. UN ستتضمن اﻷنشطة توفير خدمات المؤتمرات إلى اجتماعات أجهزة تقرير السياسة في اللجنة وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة، بما في ذلك المؤتمرات الاقليمية التحضيرية للمؤتمرات العالمية؛ والتحرير والترجمة التحريرية وطباعة الوثائق والمنشورات؛ وخدمات المكتبة.
    Il s'agit d'assurer les services de conférence nécessaires aux réunions des organes directeurs de la CESAO et à d'autres réunions intergouvernementales et réunions de groupes spéciaux d'experts, y compris les conférences préparatoires régionales de conférences mondiales; les services d'édition, de traduction et d'impression des documents et publications; et les services de bibliothèque. UN ستتضمن اﻷنشطة توفير خدمات المؤتمرات إلى اجتماعات أجهزة تقرير السياسة في اللجنة وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة، بما في ذلك المؤتمرات الاقليمية التحضيرية للمؤتمرات العالمية؛ والتحرير والترجمة التحريرية وطباعة الوثائق والمنشورات؛ وخدمات المكتبة.
    Des communiqués de presse spéciaux consacrés aux droits de l'homme sont publiés chaque fois que nécessaire pour informer le public des événements locaux et internationaux, y compris les conférences, les séminaires, les exposés, les colloques et autres manifestations du même ordre. UN وتصدر بيانات صحفية خاصة بشأن حقوق الإنسان كلما دعت الحاجة إلى ذلك، وهي تغطي التطورات على الصعيدين المحلي والدولي، بما في ذلك المؤتمرات والحلقات الدراسية والمحاضرات والندوات وغيرها من الأحداث المماثلة.
    Des communiqués de presse spéciaux consacrés aux droits de l'homme sont publiés chaque fois que nécessaire pour informer le public des événements locaux et internationaux, y compris les conférences, séminaires, exposés, colloques et autres manifestations du même ordre. UN وتصدر بيانات صحفية خاصة بشأن حقوق الإنسان كلما دعت الحاجة إلى ذلك، وهي تغطي التطورات على الصعيدين المحلي والدولي، بما في ذلك المؤتمرات والحلقات الدراسية والمحاضرات والندوات وغيرها من الأحداث المماثلة.
    Des communiqués de presse spéciaux consacrés aux droits de l'homme sont publiés chaque fois que nécessaire pour informer le public des événements locaux et internationaux, y compris les conférences, séminaires, exposés, colloques et autres manifestations du même ordre. UN وتصدر بيانات صحفية خاصة بشأن حقوق الإنسان كلما دعت الحاجة إلى ذلك، وهي تغطي التطورات على الصعيدين المحلي والدولي، بما في ذلك المؤتمرات والحلقات الدراسية والمحاضرات والندوات وغيرها من الأحداث المماثلة.
    7. Souligne la nécessité d'intégrer une perspective sexospécifique et les droits fondamentaux des femmes dans toutes les activités des Nations Unies, y compris les conférences, les sessions extraordinaires et les sommets, ainsi que dans les documents qui en sont issus et dans leur suivi; UN 7- يشدّد على ضرورة إدماج المنظور الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في جميع أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك المؤتمرات والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة، وفي سياق وثائقها الختامية ومتابعتها؛
    7. Souligne la nécessité d'intégrer une perspective sexospécifique et les droits fondamentaux des femmes dans toutes les activités des Nations Unies, y compris les conférences, les sessions extraordinaires et les sommets, ainsi que dans les documents qui en sont issus et dans leur suivi; UN 7- يشدّد على ضرورة إدماج المنظور الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في جميع أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك المؤتمرات والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة، وفي سياق وثائقها الختامية ومتابعتها؛
    Ils fournissent des services communs d'appui aux entités des Nations Unies qui se trouvent à Genève, y compris aux conférences qui sont organisées au Palais des Nations et au Palais Wilson. UN وتقدم الدائرة الدعم بالخدمات المشتركة لجميع كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها، بما في ذلك المؤتمرات التي تعقد في قصر الأمم وقصر ويلسون.
    Ils fournissent des services communs d'appui aux entités des Nations Unies qui se trouvent à Genève, y compris aux conférences qui sont organisées au Palais des Nations et au Palais Wilson. UN وتقدم الدائرة خدمات مشتركة إلى جميع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في جنيف، بما في ذلك المؤتمرات المعقودة في قصر الأمم وقصر ويلسون.
    Les services centraux fournissent des services communs d'appui à toutes les entités des Nations Unies opérant à Genève, y compris aux conférences qui se tiennent au Palais des Nations et au Palais Wilson. UN وتقدم الدائرة خدمات دعم مشتركة إلى جميع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في جنيف، بما في ذلك المؤتمرات المعقودة في قصر الأمم وقصر ويلسون.
    Le Département collabore étroitement avec les bureaux fonctionnels du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés dans les domaines clefs susmentionnés, y compris des conférences mondiales et des célébrations. UN 23-3 وتعمل الإدارة بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برامج إعلامية فعالة وهادفة بشأن المجالات الرئيسية المحددة، بما في ذلك المؤتمرات والاحتفالات العالمية.
    20. Depuis sa création il y a 30 ans, l'Université arabe Nayef des sciences de sécurité a entrepris de nombreuses activités, y compris des conférences universitaires, des séminaires et des colloques, des programmes de formation, des expositions, des publications et distribution de livres, thèses, revues professionnelles et articles, visites officielles et mémorandums d'accord et coopération. UN 20- اضطلعت جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية، منذ إنشائها قبل 30 عاماً تقريباً، بالعديد من الأنشطة، بما في ذلك المؤتمرات الأكاديمية؛ والحلقات الدراسية والندوات؛ والبرامج التدريبية؛ والمعارض ونشر وتوزيع الكتب والأطروحات والمجلاّت والمقالات؛ والزيارات الرسمية؛ ومذكّرات التفاهم والتعاون.
    M. Almaabri (Yémen) dit que le Centre d'information de Sana'a joue un rôle important en diffusant des informations concernant l'ONU et les événements récents dans la région du golfe Arabique, ainsi que sur les activités au Yémen, y compris des conférences internationales et régionales qui reflètent les progrès du pays sur la voie de la démocratie et de la liberté. UN 42 - السيد المعبري (اليمن): قال إن مركز الأمم المتحدة الإعلامي في صنعاء يؤدي دورا هاما في نشر المعلومات المتعلقة بالمنظمة وبالتطورات الحديثة في منطقة الخليج العربي، فضلا عن الأنشطة في اليمن، بما في ذلك المؤتمرات الدولية والإقليمية التي تعكس تقدم البلد في تعزيز الديمقراطية والحرية.
    c) i) Augmentation du nombre de réunions préparatoires, notamment des conférences régionales, pour renforcer le principe d'inclusion du processus menant à la tenue de la conférence nationale UN (ج) ' 1` زيادة عدد الاجتماعات التحضيرية، بما في ذلك المؤتمرات الإقليمية، المعقودة لتعزيز شمولية العملية المؤدية إلى عقد المؤتمر الوطني
    En vue de faire connaître ces informations de façon plus ouverte et plus transparente et rassurer davantage le public, les exploitants ont amélioré leurs méthodes et canaux de communication, notamment les conférences et communiqués de presse, les plateformes de diffusion de l'information, les rapports sur la responsabilité sociale, les livres blancs consacrés aux améliorations de la sécurité et les journées portes ouvertes. UN ولتعميم المعلومات بطريقة أوضح وأكثر شفافية، ولجعل الجمهور أكثر شعوراً بالأمان، دأب المشغلون على تحسين طرق ووسائل الاتصال الخاصة بهم، بما في ذلك المؤتمرات الصحفية، والنشرات الإعلامية، والتقارير الخاصة بالمسؤولية الاجتماعية، والكتب البيضاء عن تطوير الأمان، وأيام الزيارات المفتوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more