"بما في ذلك المبالغ" - Translation from Arabic to French

    • y compris les montants
        
    • y compris les sommes
        
    • même dans le cas des montants qui
        
    • y compris ceux
        
    • même lorsque les montants sont
        
    • indique notamment les montants
        
    • y compris les versements
        
    ii) Les contributions volontaires destinées aux activités de coopération technique, notamment celles des États Membres, sont comptabilisées en tant que recettes au moment de leur versement, y compris les montants reçus qui n'ont pas encore été affectés à un projet particulier; UN ' 2` تُقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء ومن جهات مانحة أخرى لأنشطة التعاون التقني كإيرادات فور تسلم النقدية، بما في ذلك المبالغ المقبوضة ريثما يتم تحديد مشاريع معينة.
    ii) Les contributions volontaires destinées aux activités de coopération technique, notamment celles des États Membres, sont comptabilisées en tant que recettes au moment de leur versement, y compris les montants reçus qui n'ont pas encore été affectés à un projet particulier; UN ' 2` تُقيد التبرعات لأنشطة التعاون التقني المقدمة من الدول الأعضاء ومن جهات مانحة أخرى كإيرادات ما إن تُقبض النقدية، بما في ذلك المبالغ المقبوضة ريثما يتم تحديد مشاريع بعينها؛
    Les économies réalisées en 2004 s'élèvent à 26,6 millions de dollars, y compris les sommes recouvrées et les réductions de dépenses réalisées grâce aux recommandations des années antérieures. UN وقد وصل مجموع الوفورات في عام 2004 إلى 26.6 مليون دولار، بما في ذلك المبالغ المستردة والنفقات المخفضة نتيجة التوصيات المقدمة في السنوات السابقة.
    Les chiffres figurant à l’état II pour l’encaisse et les dépôts à terme correspondent au montant total net de tous les soldes disponibles (y compris les sommes détenues en monnaies non convertibles). UN الملاحظة ٩ - تمثل اﻷرقام الخاصة بالنقدية والودائع ﻷجل الواردة في البيان الثاني مجموع اﻷرصدة النقدية جميعها بما في ذلك المبالغ الباقية بعملات غير قابلة للتحويل
    ii) Les contributions volontaires sont comptabilisées comme recettes au moment où elles sont reçues, même dans le cas des montants qui n'ont pas encore été affectés à un projet particulier. UN ' 2` تُسَّجل التبرعات كإيرادات عند تلقي النقدية، بما في ذلك المبالغ المحصلة إلى حين تحديد المشاريع المخصصة لها.
    Les remboursements de décaissements financés au moyen d'un budget donné, y compris ceux obtenus comme produit de la vente de biens, sont portés, s'ils sont reçus au cours du même exercice, au crédit du compte dans lequel la charge avait été constatée. Ceux qui sont reçus plus tard sont portés au crédit du compte Produits divers. UN المستردات من المبالغ المدفوعة الممولة من ميزانية معينة، بما في ذلك المبالغ المستردة في شكل عائدات بيع الأصول، تُقيد في الرصيد الدائن للحسابات التي سددت منها أصلا إذا وردت في نفس الفترة المالية.
    ii) Les contributions volontaires sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité de caisse, même lorsque les montants sont reçus avant que des projets spécifiques aient été identifiés. UN ' 2` تُسجل التبرعات كإيرادات عند تلقي النقدية، بما في ذلك المبالغ المحصلة إلى حين تحديد المشاريع المخصصة لها.
    La section V contient les recommandations faites à propos des réclamations et indique notamment les montants qu'il est recommandé d'attribuer à chaque gouvernement pour les réclamations qu'il a présentées. UN ويورد الفرع خامسا التوصيات المقدمة فيما يتعلق بالمطالبات، بما في ذلك المبالغ الموصى بتخصيصها لكل حكومة عن المطالبات التي قدمتها.
    ii) Les contributions volontaires destinées aux activités de coopération technique, notamment celles des États Membres, sont comptabilisées en tant que recettes au moment de leur versement, y compris les montants reçus qui n'ont pas encore été affectés à un projet particulier; UN ' 2` تُقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء ومن جهات مانحة أخرى لأنشطة التعاون التقني كإيرادات فور تسلم النقدية، بما في ذلك المبالغ المقبوضة ريثما يتم تحديد مشاريع بعينها؛
    Une fois que le Coordonnateur des secours d'urgence a examiné et approuvé ces recommandations, y compris les montants proposés pour chaque pays, les coordonnateurs résidents et coordonnateurs de l'action humanitaire au niveau national sont invités à présenter des projets de financement d'activités humanitaires. UN وفور مناقشة التوصيات وموافقة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ عليها، بما في ذلك المبالغ المخصصة لكل بلد على حدة، توجه دعوة إلى المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة على الصعيد القطري لتقديم مشاريع من أجل تمويل الأنشطة المتعلقة بإنقاذ الأرواح.
    Enfin, il souhaiterait obtenir plus de détails sur les plans existants en vue de la seconde affectation de fonds au Burundi par le Fonds pour la consolidation de la paix, y compris les montants et les domaines prioritaires. UN 53 - وأخيراً، أعرب عن رغبته في أن يسمع تفاصيل عن الخطط الراهنة للتخصيص الثاني للتمويل الآتي من صندوق بناء السلام لبوروندي، بما في ذلك المبالغ ومجالات التركيز.
    En outre, l'état des quotes-parts, y compris les montants dus et exigibles au titre des opérations en cours ou liquidées, est quotidiennement mis à jour sur le portail en ligne réservé à la communication aux États Membres d'informations les concernant. UN وعلاوة على ذلك، يجري تحديث حالة الأنصبة المقررة، بما في ذلك المبالغ المستحقة والواجبة السداد لجميع البعثات العاملة والبعثات المنتهية، وذلك على أساس يومي في موقع إلكتروني على شبكة الإنترنت يخصص لإطلاع الدول الأعضاء.
    :: Le Gouvernement divulguerait les informations qui lui auraient été communiquées par ces entreprises et indiquerait quel usage aurait été fait des recettes, y compris les montants acquittés au titre du fonds pour les ressources naturelles dont la création est proposée (voir plus loin). UN :: أن تكشف الحكومة عما تلقته من تلك الشركات وكذلك عن الكيفية التي استُخدمت بها هذه الإيرادات، بما في ذلك المبالغ المسدَّدة إلى صندوق الموارد الطبيعية المقترح (انظر أدناه).
    Le tableau 3 fait apparaître l'écart, au 30 juin 2000, entre le montant des liquidités disponibles pour chacune des opérations et celui des éléments de passif, y compris les sommes dues aux États Membres. UN 7 - ويبين الجدول 3 الثغرة القائمة بين النقدية المتوفرة لكل عملية من عمليات حفظ السلام والالتزامات في 30 حزيران/يونيه 2000، بما في ذلك المبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
    Dépenses totales (y compris les sommes passées par profits et pertes et les remboursements au titre du budget d'appui*) UN مجموع النفقات (بما في ذلك المبالغ المشطوبة وسداد ميزانية الدعم)*
    Le tableau I.3 montre, pour chacune des opérations de maintien de la paix, quel était, au 30 juin 2002, le montant des liquidités et celui du passif, y compris les sommes dues aux États Membres. UN عملية الأمم المتحدة في الكونغو 8 - ويبين الجدول 1-3 النقدية المتوفرة لكل عملية من عمليات حفظ السلام ومجموع الخصوم في 30 حزيران/يونيه 2001، بما في ذلك المبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
    Les contributions volontaires sont comptabilisées comme recettes au moment où elles sont reçues, même dans le cas des montants qui n'ont pas encore été affectés à un projet particulier. UN تُسَّجل التبرعات كإيرادات عند تلقي المبالغ النقدية، بما في ذلك المبالغ الواردة ريثما يجري تحديد مشاريع معينة.
    ii) Les contributions volontaires versées par des États Membres ou d'autres donateurs pour les activités de coopération technique sont comptabilisées comme recettes au moment où elles sont reçues, même dans le cas des montants qui n'ont pas encore été affectés à un projet particulier; UN ' 2` تُقيَّد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء ومن جهات مانحة أخرى لأنشطة التعاون التقني بوصفها إيرادات بمجرد استلام المبالغ النقدية، بما في ذلك المبالغ المقبوضة ريثما يجري تحديد المشاريع؛
    Les contributions volontaires versées par des États Membres ou d'autres donateurs pour les activités de coopération technique sont comptabilisées comme recettes au moment où elles sont reçues, même dans le cas des montants qui n'ont pas encore été affectés à un projet particulier. UN تُقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء ومن جهات مانحة أخرى لأنشطة التعاون التقني بوصفها إيرادات فور تسلم النقدية، بما في ذلك المبالغ المقبوضة ريثما يتم تحديد مشاريع معينة.
    Les remboursements de charges financées au moyen d'un budget donné, y compris ceux obtenus comme produit de la vente de biens, sont portés, s'ils sont reçus au cours du même exercice, au crédit du compte dans lequel la charge avait été constatée. UN المبالغ المستردة من النفقات الممولة من ميزانية معينة، بما في ذلك المبالغ المستردة في شكل عائدات بيع الأصول، تُقيد في الرصيد الدائن للحسابات التي سددت منها أصلا إذا وردت في نفس الفترة المالية.
    Les remboursements de charges financées au moyen d'un budget donné, y compris ceux obtenus comme produit de la vente de biens, sont portés, s'ils sont reçus au cours du même exercice, au crédit du compte dans lequel la charge avait été constatée. UN المبالغ المستردة من النفقات الممولة من ميزانية معينة، بما في ذلك المبالغ المستردة في شكل عائدات بيع الأصول، تُقيد في الرصيد الدائن للحسابات التي سددت منها أصلا إذا وردت في نفس الفترة المالية.
    Les contributions volontaires sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité de caisse, même lorsque les montants sont reçus avant que des projets spécifiques aient été identifiés; UN تُثبت التبرعات بالنظام المحاسبي المؤسس على النقدية، بما في ذلك المبالغ المحصلة إلى حين تحديد المشاريع المخصصة لها.
    La partie V contient les recommandations faites à propos des réclamations et indique notamment les montants qu'il est recommandé d'attribuer à chaque gouvernement pour les réclamations qu'il a présentées. UN ويورد الجزء الخامس التوصيات المقدمة فيما يتعلق بالمطالبات، بما في ذلك المبالغ الموصى بتخصيصها لكل حكومة عن المطالبات التي قدمتها.
    e y compris les versements au titre d’exercices ultérieurs (10 298 000 dollars). UN )ﻫ( بما في ذلك المبالغ المدفوعة في السنوات المقبلة )٠٠٠ ٢٩٨ ٠١ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more