"بما في ذلك المراكز الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • y compris les centres régionaux
        
    • notamment ceux des centres régionaux
        
    • avec la participation des Centres régionaux
        
    B. Assistance technique, y compris les centres régionaux UN باء - المساعدة التقنية بما في ذلك المراكز الإقليمية
    15. Demande au Comité de s'appuyer sur les initiatives, la documentation, et les dispositifs d'exécution régionaux et sous-régionaux existants, y compris les centres régionaux pertinents, pour mener à bien ses travaux pendant la période intérimaire, en les développant au besoin; UN 15- يطلب إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار المبادرات القائمة والوثائق وترتيبات العمل على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك المراكز الإقليمية ذات الصلة، وأن تستفيد منها، وفقاً للمقتضى، في إنجاز أعمالها خلال الفترة الانتقالية؛
    21. Prie le Comité de s'appuyer sur les initiatives, la documentation, et les dispositifs d'exécution régionaux et sous-régionaux existants, y compris les centres régionaux pertinents, pour mener à bien ses travaux pendant la période intérimaire, en les développant au besoin. UN 21 - يطلب إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار المبادرات القائمة والوثائق وترتيبات العمل على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك المراكز الإقليمية ذات الصلة، وأن تستفيد منها، وفقاً للمقتضى، في إنجاز أعمالها خلال الفترة الانتقالية.
    Le prochain budget du compte d'appui devrait présenter l'analyse du rôle, des fonctions et des besoins du programme d'investigations, notamment ceux des centres régionaux et du corps d'enquêteurs résidents. UN 98 - وينبغي تقديم تحليل لدور ومهام واحتياجات برنامج المحققين، بما في ذلك المراكز الإقليمية وقدرة المحققين المقيمين، في إطار مقترح الميزانية القادمة لحساب الدعم.
    b) Le secrétariat de la Convention de Rotterdam dans le cadre d'activités conjointes de formation et de renforcement des capacités avec la participation des Centres régionaux de la Convention de Bâle, en vue d'améliorer la mise en œuvre; UN (ب) أمانة اتفاقية روتردام فيما يتعلق بالجهود المشتركة في مجال التدريب وبناء القدرات، بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، بغرض تعزيز التنفيذ؛
    21. Prie le Comité de s'appuyer sur les initiatives, la documentation, et les dispositifs d'exécution régionaux et sous-régionaux existants, y compris les centres régionaux pertinents, pour mener à bien ses travaux pendant la période intérimaire, en les développant au besoin; UN 21 - يطلب إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار المبادرات القائمة والوثائق وترتيبات العمل على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك المراكز الإقليمية ذات الصلة، وأن تستفيد منها، وفقاً للمقتضى، في إنجاز أعمالها خلال الفترة الانتقالية.
    Le Bureau s'acquitte de ces fonctions dans le cadre d'audits des opérations menées par les bureaux de pays, y compris les centres régionaux de services, d'audits des projets exécutés directement, et d'audits des bureaux et départements au siège, à Copenhague et à Bonn. UN وتقدم هذه الخدمات عن طريق مراجعة حسابات عمليات المكاتب القطرية (بما في ذلك المراكز الإقليمية للخدمات)، ومشاريع التنفيذ المباشر، والمكاتب والإدارات، ومكاتب المقر وكوبنهاغن وبون.
    1. La région Afrique et le Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, y compris les centres régionaux de la Convention de Bâle et les Parties, ne présenteront pas de propositions de projets à financer et retireront celles déjà présentées qui ne répondent pas aux critères jusqu'à la septième réunion de la Conférence des Parties. UN 1 - إن المنطقة الأفريقية ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والأطراف فيها، لن تقدم أية مقترحات للمشاريع بشأن التمويل، وستقوم بسحب مقترحات المشاريع الحالية التي لن تكون مؤهلة للتمويل إلى أن يتم انعقاد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف؛
    Prier le secrétariat de préparer un document d'orientation, afin de faciliter la mise en œuvre de la proposition par les Parties et par d'autres parties prenantes, y compris les centres régionaux de la Convention de Stockholm; UN (ب) أن يطلب من الأمانة إعداد وثيقة توجيه لتيسير تنفيذ هذا المقترح من جانب الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين بما في ذلك المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية استكهولم؛
    a) Avis et contribution visant à faciliter la constitution de réseaux et la programmation conjointe entre organisations non gouvernementales et associations issues de la société civile, y compris les centres régionaux pour l'environnement, l'UICN, EcoForum, le Bureau européen pour l'environnement, le WWF. UN (أ) المشورة والتسهيل بشأن التشبيك والبرمجة المشتركة فيما بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المراكز الإقليمية للبيئة، الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، المنتدى الإيكولوجي، مكتب البيئة الأوروبي، الصندوق العالمي للطبيعة.
    Le Comité rappelle que dans son rapport sur le budget du compte d'appui pour 2005/06, il avait demandé une analyse du rôle, des fonctions et des besoins du programme d'investigations, notamment ceux des centres régionaux et du corps d'enquêteurs résidents (A/59/784, par. 98). UN وتذكّر اللجنة بأنه قد طلب إجراء تحليل لدور ومهام واحتياجات برنامج المحققين، بما في ذلك المراكز الإقليمية وقدرة المحققين المقيمين، في إطار ميزانية حساب الدعم للفترة 2005/2006 (A/59/784 الفقرة 98).
    Le Comité a aussi indiqué qu'il avait été informé que la formule utilisée jusqu'alors pour la répartition des auditeurs résidents serait revue dans le contexte des propositions relatives au financement du Bureau, et il a rappelé qu'il avait demandé une analyse du rôle, des fonctions et des besoins du programme d'investigations, notamment ceux des centres régionaux et du corps d'enquêteurs résidents. UN كما أوضحت اللجنة أنها أُبلغت بأن الصيغة المستخدمة حتى الوقت الحاضر في تخصيص مراجعي الحسابات المقيمين سيتم استعراضها في إطار الاقتراحات المتعلقة بتمويل احتياجات مكتب خدمات الرقابات الداخلية من الموارد، وذكَّرت بأنه قد طُلب إجراء تحليل لدور ومهام واحتياجات برامج المحققين، بما في ذلك المراكز الإقليمية وقدرة المحققين المقيمين.
    b) Le secrétariat de la Convention de Rotterdam dans le cadre d'activités conjointes de formation et de renforcement des capacités avec la participation des Centres régionaux de la Convention de Bâle, en vue d'améliorer la mise en œuvre; UN (ب) أمانة اتفاقية روتردام فيما يتعلق بالجهود المشتركة في مجال التدريب وبناء القدرات، بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، بغرض تعزيز التنفيذ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more