"بما في ذلك المنظمات غير" - Translation from Arabic to French

    • y compris les organisations non
        
    • notamment les organisations non
        
    • y compris des organisations non
        
    • notamment des organisations non
        
    • dont les organisations non
        
    • notamment avec les organisations non
        
    • y compris aux organisations non
        
    • dont des organisations non
        
    • y compris dans les organisations non
        
    • notamment aux organisations non
        
    • notamment d'organisations non
        
    • en particulier les organisations non
        
    • notamment auprès des organisations non
        
    Toutes ces initiatives sont concrétisées en étroite coopération avec la société civile, y compris les organisations non gouvernementales et les victimes du racisme. UN وقد نُفذت جميع هذه المبادرات بتعاون وثيق مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وضحايا العنصرية.
    Cette lutte doit être menée avec la collaboration de l’ensemble de la communauté internationale, y compris les organisations non gouvernementales et la société civile. UN وينبغي أن تتم هذه المكافحة من خلال تعاون المجتمع الدولي بأسره، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Les organisations enregistrées, y compris les organisations non gouvernementales, doivent respecter les règles et règlements prévus par la loi de 1998 sur les organisations. UN الإجابة: يجب على المنظمات المسجّلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، أن تمتثل لقواعد وأنظمة قانون المنظمات لعام 1988.
    Les acteurs de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, peuvent fournir des informations qui figureront dans le résumé des renseignements fournis par les parties prenantes. UN ويمكن للجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقديم معلومات لتدرج في موجز المعلومات المقدمة من أصحاب المصلحة.
    Il a en outre rencontré des représentants de la société civile, y compris des organisations non gouvernementales officieuses. UN وقابل أيضاً ممثلين للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية غير الرسمية.
    Rôle de la société civile, notamment des organisations non gouvernementales et à but non lucratif UN دور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الربحية
    Rôle de la société civile, dont les organisations non gouvernementales UN دور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية
    y compris les organisations non GOUVERNEMENTALES, LE SECTEUR PRIVE ET LES ASSOCIATIONS LOCALES 139 - 144 39 UN الشراكــة مــع الجماعــات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وفئات المجتمع المحلي
    et autres organismes, y compris les organisations non gouvernementales UN المؤسسات الحكومية الدولية والوكالات اﻷخرى بما في ذلك المنظمات غير الحكومية
    Chacun de ces éléments nécessite des activités de suivi concertées et coordonnées aux niveaux national et international, et doit faire intervenir pleinement toutes les personnes et organisations compétentes, y compris les organisations non gouvernementales et les organisations locales. UN ويتطلب كل من هذه المهام متابعة متسقة ومنسقة على الصعيدين الوطني والدولي، ويجب أن تشرك جميع اﻷفراد والمنظمات ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية إشراكا كاملا.
    De collaborer avec la société civile, y compris les organisations non gouvernementales locales travaillant directement avec les personnes vivant dans la pauvreté UN :: التعاون مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية العاملة مباشرة مع الأشخاص الذين يعيشون في فقر
    Tous les décideurs devraient participer au processus de désarmement, y compris les organisations non gouvernementales. UN ويجب إدماج جميع أصحاب المصلحة في عمليات نزع السلاح، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Nous continuerons d'appuyer les gouvernements et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, dans les efforts qu'ils déploient dans le domaine des droits de l'homme. UN وسنواصل دعـم الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في جهودها المبذولة في مجال حقوق الإنسان.
    Des partenariats entre le gouvernement, la société civile, y compris les organisations non gouvernementales et communautaires, et le secteur privé constituent de précieuses contributions aux services et aux soins dispensés aux personnes âgées. UN وتشكل الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المحلي والقطاع الخاص إسهاما قيما في تقديم الخدمات والرعاية لكبار السن.
    La Finlande s'est bien préparée pour cette session extraordinaire et elle a pris en considération les points de vue des différents acteurs, notamment les organisations non gouvernementales. UN وفنلندا مستعدة تماما لهذه الدورة وقد أخذت في الاعتبار آراء مختلف الأطراف المؤثرة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Organisations de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales 22 UN منظمات المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية 24
    Organisations de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales UN منظمات المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية
    civile, y compris des organisations non gouvernementales et autres entités 26 11 UN دور وأنشــطة منظمــات المجتمــع المدنــي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وغيرها
    V. Mise en œuvre coordonnée avec d'autres partenaires, y compris des organisations non gouvernementales UN خامسا - التنفيذ المنسق مع شركاء آخرين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية
    Le renforcement de la société civile, notamment des organisations non gouvernementales et des associations de bénévoles, est un fait positif. UN وثمة تطور مشجع هو تعزيز المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمتطوعون.
    À tous ces processus de suivi, il est fondamental d'associer activement les intervenants de la société civile, dont les organisations non gouvernementales, ainsi que les enfants et leur famille et de collaborer avec eux. UN ومن الأساسي في جميع عمليات المتابعة هذه إشراك الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأطفال وأسرهم إشراكا فعالا، والعمل معهم في إطار من التعاون.
    COORDINATION ET COOPERATION AU SEIN ET EN DEHORS DU SYSTEME DES NATIONS UNIES, notamment avec les organisations non GOUVERNEMENTALES UN التنسيق والتعاون داخل الأمم المتحدة وخارجها بما في ذلك المنظمات غير الحكومية
    Le document ainsi produit devrait être largement diffusé de façon à susciter un débat et contribuer à faire connaître la Convention, sa mise en œuvre et son suivi aux pouvoirs publics, au Parlement et au grand public, y compris aux organisations non gouvernementales concernées. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإثارة نقاش بشأنها والتوعية بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة والبرلمان وعامة الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Des représentants d'organes et d'institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres organes compétents, dont des organisations non gouvernementales, ainsi que des enfants, ont contribué au débat et fourni des avis autorisés. UN وقد شارك في المناقشة ممثلون عن هيئات الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأطفال وقدموا مشورة تستند إلى الخبرة في هذا المجال.
    Ce document devrait être largement diffusé de façon à susciter un débat et à faire connaître la Convention, son application et sa surveillance au sein du Gouvernement et du grand public, y compris dans les organisations non gouvernementales. UN وينبغي أن تُوزّع هذه الوثيقة على نطاق واسع بهدف إثارة النقاش وإذكاء الوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها على مستوى الحكومة ومستوى الجمهور العام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Mon gouvernement remercie la communauté internationale de son appui. Nous pensons en particulier aux partenaires de développement et notamment aux organisations non gouvernementales. UN وحكومة بلدي تود أن تعترف بإسهام المجتمع الدولي، وبخاصة شركاؤنا في التنمية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias. UN وقد شارك في الندوة ممثلون عن الحكومات المركزية والمحلية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والنقابات العمالية ونقابات المحامين، بالإضافة إلى وسائط الإعلام.
    La société civile, et en particulier les organisations non gouvernementales (ONG), sont devenues plus fortes et se coalisent à l'échelon transnational pour exiger que les gouvernements et les organisations internationales assument leurs responsabilités en matière de droits sociaux et économiques. UN 40 - وقوة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، آخذة في التزايد، وهو يعمل على إقامة الشبكات عبر الحدود لمساءلة الشركات وكذلك الحكومات والمنظمات الدولية عن الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    31. La Présidente espère que les conclusions du Comité feront l'objet d'une vaste diffusion, notamment auprès des organisations non gouvernementales. UN 31- وأعربت عن أملها في أن تنشر الملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more