"بما في ذلك النساء والشباب" - Translation from Arabic to French

    • y compris les femmes et les jeunes
        
    • notamment les femmes et les jeunes
        
    • notamment des femmes et des jeunes
        
    • comme les femmes et les jeunes
        
    Cible 1B : Assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif UN الغاية 1 باء: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب
    Cible 2 : assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif. UN الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب.
    Cible 1B : Assurer le plein emploi et la création d'emplois productifs et donner à tous, y compris les femmes et les jeunes, la possibilité d'avoir un travail décent UN الهدف 1 باء: تحقيق العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب
    Ces outils devraient aussi servir à cibler des communautés spécifiques, notamment les femmes et les jeunes. UN وينبغي أن تشمل هذه الأدوات استراتيجيات تستهدف فئات معينة، بما في ذلك النساء والشباب.
    Ce sont les pauvres et les autres groupes vulnérables, notamment les femmes et les jeunes sans emploi, qui devraient souffrir le plus de ces changements climatiques préjudiciables, en particulier dans les zones de conflit, ce qui ne fera qu'aggraver l'instabilité dans la région. UN ويُتوقع أن يصبح الفقراء وباقي المجموعات الضعيفة، بما في ذلك النساء والشباب العاطلون عن العمل، أشد الناس معاناة من التغيرات المناخية الضارة، ولا سيما في المناطق المنكوبة بالنزاعات، مما سيؤدي إلى تفاقم انعدام الاستقرار في المنطقة.
    Nous avons cherché à obtenir la participation, comme partenaires, de tous les secteurs de nos collectivités, notamment des femmes et des jeunes. UN وعملنا على ارتباط كل قطاعات مجتمعاتنا كمشاركين، بما في ذلك النساء والشباب.
    Assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif** UN توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب
    Le document final contient des engagements en faveur de l'objectif d'un plein emploi productif dans le cadre d'un travail décent pour tous, y compris les femmes et les jeunes. UN وترد في الوثيقة الختامية التزامات ببلوغ هدفي العمالة التامة والمنتجة وتوفير فرص عمل لائقة للجميع، بما في ذلك النساء والشباب.
    Cible 1.B : Assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif UN الهدف 1- باء: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب
    La réunion tenue à Genève en mars a mis en relief l'importance d'un engagement soutenu avec la population du Darfour par le biais de la société civile, y compris les femmes et les jeunes. UN 54 - وقد شدد الاجتماع المعقود بجنيف في آذار/مارس على أهمية التفاعل المستمر مع شعب دارفور، من خلال المجتمع المدني، بما في ذلك النساء والشباب.
    En 2005, l'Organisation mondiale du travail a reconnu que l'emploi et le travail décent constituaient le principal moyen de sortir les gens de la pauvreté, ce qui à abouti à l'inclusion de la cible 1B parmi les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir garantir un emploi plein et productif et un travail décent pour tous, y compris les femmes et les jeunes. UN وفي عام 2005، أقرت منظمة العمل الدولية بأن العمالة والعمل اللائق هما الطريقان الرئيسيان اللذان يمكنان الناس من تفادي الفقر، الأمر الذي أدى إلى إدراج الهدف 1 - باء من الأهداف الإنمائية للألفية، لتحقيق العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب.
    Assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif. Le Comité soutient l'organisation Creative Handicrafts en Inde, qui travaille pour améliorer les conditions de vie des femmes des bidonvilles. UN تأمين العمالة الكاملة وإتاحة إمكانية الحصول على عمل لائق ومنتِج للجميع، بما في ذلك النساء والشباب - تقدم اللجنة الدعم إلى منظمة " الحرف اليدوية الإبداعية " في الهند، التي تعمل من أجل تحسين الظروف المعيشية للمرأة في المدن الأكواخ.
    L'organisation apporte également une assistance technique à certains pays pour améliorer la collecte de données et ainsi rendre compte de la cible 1 (B) des objectifs du Millénaire : < < Assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif > > . UN وتقدم المنظمة أيضا مساعدة تقنية للبلدان من أجل تحسين جمع البيانات لأغراض تقديم التقارير عن الهدف 1 - الغاية 1 من الأهداف الإنمائية للألفية وهو ' ' تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب``.
    Ce sont les pauvres et les autres groupes vulnérables, notamment les femmes et les jeunes sans emploi, qui devraient souffrir le plus de ces changements climatiques préjudiciables, en particulier dans les zones de conflit, ce qui ne fera qu'aggraver l'instabilité dans la région. UN ويُتوقع أن يصبح الفقراء وباقي المجموعات الضعيفة، بما في ذلك النساء والشباب العاطلين عن العمل، أشد الناس معاناة من التغيرات المناخية الضارة، ولا سيما في المناطق المنكوبة بالنزاعات، مما سيؤدي إلى تفاقم انعدام الاستقرار في المنطقة.
    Ce sont les pauvres et les autres groupes vulnérables, notamment les femmes et les jeunes sans emploi, qui devraient souffrir le plus de ces changements climatiques préjudiciables, en particulier dans les zones de conflit, ce qui ne fera qu'aggraver l'instabilité dans la région. UN ويُتوقع أن يصبح الفقراء وباقي المجموعات الضعيفة، بما في ذلك النساء والشباب العاطلين عن العمل، أشد الناس معاناة من التغيرات المناخية الضارة، ولا سيما في المناطق المنكوبة بالنزاعات، مما سيؤدي إلى تفاقم انعدام الاستقرار في المنطقة.
    Le Nicaragua a encouragé l'État partie à tenir compte des résultats de l'Examen périodique universel dans le dialogue national auquel a participé la société civile, notamment des femmes et des jeunes. UN 66- وشجعت نيكاراغوا اليمن على مراعاة نتائج الاستعراض الدوري الشامل في الحوار الوطني، الذي شارك فيه المجتمع المدني، بما في ذلك النساء والشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more