"بما في ذلك الوكالات المتخصصة" - Translation from Arabic to French

    • y compris les institutions spécialisées
        
    • notamment aux institutions spécialisées
        
    • notamment des institutions spécialisées
        
    • y compris des institutions spécialisées
        
    • y compris aux institutions spécialisées
        
    • incluaient notamment les institutions spécialisées
        
    • y compris celles associant les institutions spécialisées
        
    Les directeurs de l’information et les représentants de 25 organismes des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées et les organisations apparentées, y ont participé. UN وحضر الدورة مدراء إعلام ومسؤولون من ٢٥ هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمنظمات المرتبطة بها.
    Il faut prendre une décision stratégique à ce sujet, qui va au-delà de l'avenir du PNUD lui-même et concerne l'ensemble du système des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées. UN وثمة حاجة إلى قرار استراتيجي في هذا الشأن. وهذا يتجاوز مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ذاته ويشمل المجموعة الكاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة.
    Ils ont également été confirmés par les décisions et les pratiques unanimes de la plupart des organisations et institutions internationales, y compris les institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies. UN وتأكدت تلك الحقائق أيضا بمقررات معظم المنظمات والمؤسسات الدولية وممارساتها بالاجماع، بما في ذلك الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Exprimant sa profonde reconnaissance aux États Membres, aux organismes des Nations Unies, notamment aux institutions spécialisées et autres organisations intergouvernementales, pour le soutien qu'ils ont apporté au Gouvernement béninois en vue de la tenue de la quatrième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للدعم الذي قدمته الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، إلى حكومة بنن من أجل عقد المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    5. Lance de nouveau un appel urgent à la communauté internationale, notamment aux institutions spécialisées et autres organes et organismes des Nations Unies, afin qu'elle contribue généreusement, par des voies bilatérales et multilatérales, au développement économique et social de la Sierra Leone; UN ٥ - تكرر على وجه الاستعجال نداءها الى المجتمع الدولي، بما في ذلك الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، لكي تساهم بسخاء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لسيراليون من خلال القنوات الثنائية والمتعددة اﻷطراف؛
    La réforme du système des Nations Unies au niveau des pays renforce actuellement la participation des organismes des Nations Unies, notamment des institutions spécialisées et des organismes non résidents, ainsi que la programmation conjointe. UN كما أن إصلاح الأمم المتحدة على المستوى القطري أصبح يزيد من مشاركة منظمات الأمم المتحدة ومن عمليات البرمجة المشتركة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والوكالات غير المقيمة.
    Ont participé à ses travaux des représentants - notamment les responsables de l'information - de 27 organismes des Nations Unies, y compris des institutions spécialisées et organismes connexes. UN وحضر الدورة مدراء إعلام ومسؤولون من 27 هيئة من هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمنظمات المرتبطة بها.
    Nous proposons que le Conseil économique et social donne des directives de politique générale à tous les éléments du système des Nations Unies, y compris aux institutions spécialisées et aux commissions régionales. UN ونحن نقترح أن يوفر المجلس الاقتصادي والاجتماعي التوجيه في مجال السياسات لجميع أقسام منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية.
    Elles ont estimé que le Plan-cadre serait encore plus efficace si les partenaires étaient plus diversifiés et incluaient notamment les institutions spécialisées et les institutions financières internationales. UN ورئي أن توسيع نطاق مجمموعة الشركاء، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية، من شأنه أن يزيد من فعالية إطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    Il a fait observer que le Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement appuierait les approches intégrées en matière de mobilisation des ressources et de programmation, y compris celles associant les institutions spécialisées et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN ولاحظ أن إطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة سوف يدعم النهج المتكاملة لتعبئة الموارد والبرمجة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Les directeurs de l'information et les représentants de 31 organismes des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées et les organisations apparentées, y ont participé. UN وحضر الدورة مدراء إعلام ومسؤولون من 31 هيئة من هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمنظمات المرتبطة بها.
    Les directeurs de l'information et les représentants de 24 organismes des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées et les organisations apparentées, y ont participé. UN وحضر الدورة مدراء إعلام ومسؤولون من 24 هيئة من هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمنظمات المرتبطة بها.
    Il a été conjointement élaboré par le Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), en consultation avec tous les membres du GNUD, y compris les institutions spécialisées. UN ولقد اشترك في وضع التقرير اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بالتشاور مع جميع أعضاء المجموعة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة.
    Il a été conjointement élaboré par le Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) en étroite consultation avec les membres du GNUD, y compris les institutions spécialisées. UN وقد اشتركت في إعدادها اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بتشاور وثيق على نطاق أوسع مع تلك المجموعة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة.
    Pour orienter l'activité du système des Nations Unies, de manière à combler les lacunes et relever les défis précités, le Conseil économique et social souhaitera peut-être demander au système des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées, fonds et programmes de prendre les mesures ci-après : UN ومن أجل توجيه ما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة من أعمال لمعالجة الثغرات ومواجهة التحديات المشار إليها أعلاه، قد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي دعوة منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والصندوق والبرامج إلى الاضطلاع بما يلي:
    Cependant, ces efforts de coordination, qui permettent de diminuer les risques de double emploi, d'identifier et d'étendre l'application des programmes prometteurs, et d'assurer que les aides soient utilisées le plus efficacement possible sont d'autant plus utiles que tous les donateurs et intervenants actifs, y compris les institutions spécialisées, les organisations et les organes du système des Nations Unies, y sont associés. UN على أن الحد من ازدواج الجهود وتحديد البرامج الناجحة وتوسيعها وتأمين الفعالية القصوى هي كلها أيضا مهمة تستفيد الى حد بعيد من تعاون جميع الجهات المانحة والمشاركين العاملين، بما في ذلك الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها.
    5. Lance de nouveau un appel urgent à la communauté internationale, notamment aux institutions spécialisées et autres organes et organismes des Nations Unies, afin qu'elle contribue généreusement, par des voies bilatérales et multilatérales, au développement économique et social de la Sierra Leone; UN ٥ - تكرر على وجه الاستعجال نداءها إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، لكي تساهم بسخاء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لسيراليون من خلال القنوات الثنائية والمتعددة اﻷطراف؛
    Le Secrétaire général a fourni une matrice d'application où des mesures de suivi du Document final de Rio+20 sont assignées spécifiquement à chacune des entités concernées, notamment aux institutions spécialisées, à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), ainsi qu'aux AME et au FEM. UN وأصدر الأمين العام مصفوفة تنفيذية تكلف كل كيان معني، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية فضلا عن الاتفاقات البيئية ومرفق البيئة العالمية، بتدابير خاصة بكل منها لمتابعة الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20.
    Il sera dûment tenu compte de l'expérience des équipes spéciales dans les programmes de travail des organismes des Nations Unies participants, notamment des institutions spécialisées. UN ومن المقرر أن تضمﱠن خبرة فرق العمل على النحو الملائم في برامج عمل المؤسسات المشاركة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة.
    57. En ce qui concerne le financement, les pays nordiques estiment qu'il faut viser une répartition claire et équitable des coûts entre le budget ordinaire des Nations Unies et ceux des organisations opérationnelles du système des Nations Unies, y compris des institutions spécialisées. UN ٥٧ - وأخيرا، فيما يتعلق بالتمويل، قالت إن بلدان شمال أوروبا ترى وجوب استهداف توزيع واضح ومنصف للتكاليف بين الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وميزانيات المنظمات العاملة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة.
    5. Lance de nouveau un appel urgent à la communauté internationale, y compris aux institutions spécialisées et autres organes et organismes des Nations Unies, afin qu'elle contribue généreusement, par des voies bilatérales et multilatérales, au développement économique et social de la Sierra Leone, UN " ٥ - تكرر عاجلا ندائها الى المجتمع الدولي، بما في ذلك الوكالات المتخصصة وغيرها من المؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، بالتبرع بسخاء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لسيراليون من خلال قنوات ثنائية ومتعددة اﻷطراف؛
    Elles ont estimé que le Plan-cadre serait encore plus efficace si les partenaires étaient plus diversifiés et incluaient notamment les institutions spécialisées et les institutions financières internationales. UN ورئي أن توسيع نطاق مجموعة الشركاء، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية، من شأنه أن يزيد من فعالية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Il a fait observer que le Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement appuierait les approches intégrées en matière de mobilisation des ressources et de programmation, y compris celles associant les institutions spécialisées et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN ولاحظ أن إطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة سوف يدعم النهج المتكاملة لتعبئة الموارد والبرمجة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more