L'évaluation des projets, notamment l'analyse coûts-avantages et le rendement des investissements seront également examinés. | UN | ويُنظر أيضاً في تقييم المشاريع بما في ذلك تحليل الفوائد وعائدات الاستثمار. |
22. Les participants ont envisagé un certain nombre de moyens d'évaluer les options d'adaptation, notamment l'analyse coûts-avantages, l'analyse coût-efficacité et l'analyse multicritères. | UN | 22- ناقش المشاركون عدداً من طرق تقييم خيارات التكيف، بما في ذلك تحليل نسبة التكاليف إلى الفوائد وتحليل الفعالية من حيث التكلفة والتحليل المتعدد المعايير. |
v) Adéquation des mécanismes internes d'évaluation et de vérification pour suivre et confirmer les résultats, y compris une analyse des bases de données existantes; | UN | ' 5` كفاية الآليات الداخلية للتقييم والتحقق من أجل رصد وتأكيد النتائج، بما في ذلك تحليل قواعد البيانات القائمة؛ |
v) Aptitude et efficacité des mécanismes internes d'évaluation et de vérification pour suivre et confirmer les résultats, y compris une analyse des bases de données existantes; | UN | ' 5` قدرة وكفاءة الآليات الداخلية للتقييم والتحقق في رصد وتأكيد النتائج، بما في ذلك تحليل قواعد البيانات القائمة؛ |
Les participants sont convenus, en général, que les systèmes nationaux d'innovation, y compris l'analyse sectorielle des systèmes d'innovation, fournissent un cadre utile pour les examens. | UN | واتفق عموما على أن النظم الوطنية للابتكار، بما في ذلك تحليل نظم الابتكار القطاعية، توفر إطارا مفيدا لعمليات الاستعراض. |
Rapport du Secrétaire général sur l'état du développement durable dans les régions montagneuses, comprenant une analyse générale des problèmes à régler, ainsi que des recommandations pratiques | UN | تقرير الأمين العام عن حالة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، بما في ذلك تحليل إجمالي للتحديات المقبلة والتوصيات الملائمة المتعلقة بالسياسية العامة |
Les indications limitées fournies aux paragraphes 17, 18, 22, 105 et 106 sont l'aboutissement d'une analyse, mais l'analyse elle-même, notamment l'analyse de la charge de travail, n'est pas livrée. | UN | والبيانات المحدودة الواردة في الفقرات 17 و 18 و 22 و 105 و 106 تشكل على ما يبدو استنتاجات، بدون إشارة إلى التحليل الضمني، بما في ذلك تحليل حجم الأعمال، الذي أدى إلى تلك الاستنتاجات. |
Soutenir la recherche sur les impacts sanitaires et les coûts socio-économique de la poursuite de l'utilisation du mercure, notamment l'analyse des impacts sur l'environnement et les coûts de remise en état. | UN | دعم تكاليف البحوث بشأن الآثار الصحية والتكاليف الاجتماعية والاقتصادية الخاصة بمواصلة استخدام الزئبق، بما في ذلك تحليل تكاليف التأثير البيئي والعلاج. |
Soutenir la recherche sur les impacts sanitaires et les coûts socio-économique de la poursuite de l'utilisation du mercure, notamment l'analyse des impacts sur l'environnement et les coûts de remise en état. | UN | دعم تكاليف البحوث بشأن الآثار الصحية والتكاليف الاجتماعية والاقتصادية الخاصة بمواصلة استخدام الزئبق، بما في ذلك تحليل تكاليف التأثير البيئي والعلاج. |
vi) Les calculs effectués par des méthodes généralement acceptées, notamment l'analyse statistique, sur la base des données présentées et des hypothèses de calcul, qui autorisent à penser que les deux secteurs contiennent des métaux d'une valeur commerciale estimative égale, exprimée en fonction des métaux qu'il est possible d'extraire de ces secteurs; | UN | `6 ' حسابات مستندة إلى الإجراءات النموذجية، بما في ذلك تحليل إحصائي، مع استعمال البيانات المقدمة، تفيد بتوقع احتواء القطاعين على عقيدات مؤلفة من معادن متعددة ذات قيمة تجارية تقديرية متكافئة معبر عنها بدلالة المعادن الممكن استخراجها من المناطق القابلة للتعدين؛ |
v) Adéquation des mécanismes internes d'évaluation et de vérification pour suivre et confirmer les résultats, y compris une analyse des bases de données existantes; | UN | ' 5` كفاية الآليات الداخلية للتقييم والتحقق من أجل رصد وتأكيد النتائج، بما في ذلك تحليل قواعد البيانات القائمة؛ |
Soutien de la mise en œuvre d'Umoja, y compris une analyse de la qualité des données du système antérieur et un nettoyage des données de la Mission | UN | دعم تنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليل جودة البيانات في النظم القديمة وتنقية البيانات في البعثة |
Le rapport expose en détail le nombre de candidatures reçues et de postes attribués par chacun des ministères d'Irlande du Nord, y compris une analyse de ces données ventilées par sexe. | UN | ويوضح التقرير بالتفصيل عدد الطلبات الواردة والتعيينات التي تمت عن طريق كل وزارة من وزارات أيرلندا الشمالية، بما في ذلك تحليل هذه الأرقام بحسب نوع الجنس. |
Les évaluations préliminaires, y compris l'analyse des besoins, la déclaration d'applicabilité, l'évaluation des risques et la formation du personnel, ont été menées à bien pendant la période considérée. | UN | تم خلال الفترة إجراء التقييمات الأولية، بما في ذلك تحليل الاحتياجات وبيان مدى الانطباق وتقييم المخاطر وتدريب الموظفين |
Des services consultatifs en matière d'achats ont été fournis au PAM pour l'aider à élaborer les spécifications de solutions électroniques, y compris l'analyse du profil de dépenses et la refonte complète du processus d'achat | UN | قدَّم خدمات استشارية في مجال المشتريات لمساعدة برنامج الأغذية العالمي في وضع مواصفات لحلول الشراء الإلكتروني، بما في ذلك تحليل لنمط الإنفاق في مجال المشتريات وإعادة تصميم سير العمل في مجال المشتريات المهمة |
Une introduction à la planification des évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation, y compris l'analyse des données existantes, et les principales dispositions à prendre pour planifier et exécuter avec succès la composante vulnérabilité et adaptation de la communication nationale, a été présentée. | UN | وعُرضت مسألة التخطيط لتقييمات القابلية للتأثر والتكيف، بما في ذلك تحليل مدى توافر البيانات، والخطوات الرئيسية اللازمة للنجاح في تخطيط وتطبيق عنصر القابلية للتأثر والتكيف في البلاغات الوطنية. |
Une juste prise en compte de tous les domaines, comprenant une analyse des forces et des faiblesses liées au renforcement de ces capacités, permettrait indéniablement de mieux orienter les activités futures. | UN | ومما لا شك فيه أن تجسيد هذه المجالات كافة بصورة عادلة في التقرير، بما في ذلك تحليل مكامن القوة والضعف لدى تحقيق تلك القدرات، سيوفر توجيها أفضل لأوجه المشاركة في المستقبل. |
Évaluation participative du secteur de la sécurité, comprenant notamment une analyse des lacunes et des recommandations pour un plan de développement de ce secteur | UN | إجراء تقييم تشاركي للقطاع الأمني، بما في ذلك تحليل الثغرات والتوصيات لتطوير خطة أمنية للقطاع الأمني |
Diffusion de publications périodiques, y compris des analyses statistiques, sur les questions relatives aux femmes | UN | توزيع منشورات منتظمة عن المسائل الجنسانية، بما في ذلك تحليل الإحصاءات |
Standardisation, simplification et amélioration des pratiques informatiques; création à partir des investissements passés d'un catalogue unifié d'informations au sujet du développement des systèmes, y compris de l'analyse, de la conception et des codes | UN | توحيد وتنسيق وتعزيز ممارسات هندسة البرمجيات؛ وتقوم الأداة بزيادة عائدات الاستثمارات القديمة عن طريق إنشاء كتالوج موحد للمعلومات المتصلة بتطوير النظم، بما في ذلك تحليل الشفرات والنظم وتصميمها |
:: Soutien de la mise en œuvre d'Umoja, y compris analyse de la qualité des données du système antérieur et nettoyage des données de la Mission | UN | :: دعم تنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليل بيانات النظم القديمة وتنفيذ البيانات في البعثة |
l) Rassembler et évaluer des données d'expérience concernant l'adoption volontaire de normes d'éthique et de mécanismes visant à encourager le respect de ces normes, y compris en analysant l'efficacité des codes de conduite existants, des directives professionnelles, des conseils de la presse, des conseils de diffusion, des services des médiateurs de la presse et des organes analogues; | UN | )ل( تجميع وتقييم الخبرات فيما يتعلق باﻷخذ بمعايير أخلاقية طوعية وآليات لتشجيع احترام هذه المعايير، بما في ذلك تحليل مدى فعالية مدونات قواعد السلوك القائمة، والمبادئ التوجيهية المهنية، والمجالس الصحفية، ومجالس البث، وأمناء المظالم الصحفيين، والهيئات المماثلة؛ |
Dans le cadre des recherches actuellement menées pour élargir les possibilités d'identification et d'analyse des STA et de leurs précurseurs, on croit savoir que certains de ces laboratoires étudient diverses méthodes allant de simples tests colorimétriques à des techniques sophistiquées d'analyse, dont l'analyse isotopique. | UN | ومن المفهوم أن بعض هذه المختبرات يقوم، في إطار البحث الجاري لتوسيع امكانات كشف وتحليل المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها، بدراسة مجموعة متنوّعة من النهوج، بدءا بالاختبارات البسيطة للّون وانتهاء بأساليب التحليل المعقّدة، بما في ذلك تحليل النظائر. |
:: Appui à la mise en œuvre d'Umoja, notamment analyse de la qualité des données de l'ancien système et nettoyage des données | UN | :: دعم تنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليل نوعية البيانات في النظم القديمة وتنقية البيانات في البعثة |
Appui à la mise en œuvre du progiciel Umoja, notamment analyses de la qualité des données de l'ancien système et nettoyage de ces données au Centre de services mondial | UN | دعم تنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليل جودة البيانات في النظم القديمة وتنقية البيانات في مركز الخدمات العالمي |
:: Tenue d'un plan de gestion des effectifs contenant une analyse de l'offre et de la demande, une étude prévisionnelle des besoins, des prévisions concernant les tendances futures et un inventaire des domaines pour lesquels les fichiers contiennent un nombre insuffisant de candidats | UN | :: تعهد خطة للقوة العاملة، بما في ذلك تحليل العرض والطلب والاحتياجات المتنبأ بها والاتجاهات المستقبلية المتوقعة والفجوات المحددة في القدرات في قائمة المرشحين المقبولين |
Pour communiquer les résultats quantifiables de son programme, y compris les analyses qualitatives, le Département a utilisé des rapports classiques sur papier; | UN | وأبلغت الإدارة عن أداء البرنامج بشأن نواتجها القابلة للتحديد كميا، بما في ذلك تحليل النوعية، بواسطة التقارير المطبوعة التقليدية؛ |
La Turquie a réalisé, sur la situation de son marché du travail, un rapport très complet qui comprend une analyse approfondie des raisons du fait que les taux d'emploi des femmes sont moins élevés. | UN | ووضعت تركيا تقريرا شاملا للغاية عن وضع سوق العمل فيها، بما في ذلك تحليل مكثّف عن سبب انخفاض معدلات عمل المرأة. |