"بما في ذلك تخطيط" - Translation from Arabic to French

    • y compris la planification
        
    • y compris l'aménagement de
        
    • y compris l'aménagement des
        
    • notamment sur la planification des
        
    • notamment planifier
        
    • notamment de planifier
        
    • notamment la planification de
        
    • notamment une politique de planification des
        
    • notamment la prévision
        
    • y compris planification
        
    On s'attachera également à promouvoir la coopération pour renforcer la prise de conscience du public, y compris la planification et la réalisation d'activités spéciales selon que de besoin. UN وسيولى اهتمام أيضا لتعزيز التعاون من أجل زيادة وعي الجمهور، بما في ذلك تخطيط وإقامة مناسبات خاصة كلما كان ذلك مناسبا.
    Veiller à ce que le processus national d'inventaire, y compris la planification, l'établissement et la gestion des inventaires, soit conforme à toutes les décisions prises par la Conférence des Parties; UN :: تكفل توافق عملية وضع قوائم الجرد الوطنية، بما في ذلك تخطيط الجرد وتطويره وإدارته، مع مقررات مؤتمر الأطراف؛
    Le FNUAP a entrepris des activités visant à sensibiliser les gouvernements aux avantages qui résultent de la prestation de services de santé génésique de qualité, y compris la planification de la famille à tous les membres de la société concernés de leurs populations. UN وقد اضطلع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بأنشطة لزيادة الوعي بين الحكومات بشأن مزايا تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية الجيدة النوعية، بما في ذلك تخطيط اﻷسرة والصحة الجنسية، لجميع السكان المؤهلين لذلك.
    h) Assurer des services de construction et d'ingénierie, y compris l'aménagement de l'espace, l'attribution des bureaux et la tenue d'un registre des biens fonciers de l'ONU à Genève; UN (ح) تقديم الخدمات في مجال التشييد والهندسة، بما في ذلك تخطيط الأماكن وتوزيع المكاتب والاحتفاظ بسجل لممتلكات الأمم المتحدة من الأراضي في جنيف؛
    g) Assurer des services de construction et d'ingénierie, y compris l'aménagement des espaces, l'attribution des bureaux et la tenue d'un registre des biens fonciers de l'ONU à Genève; UN (ز) تقديم خدمات إدارة وهندسة المباني، بما في ذلك تخطيط الأماكن وتوزيع المكاتب وتعهّد سجل للأراضي والممتلكات التي تخص الأمم المتحدة في جنيف؛
    Objectif: Analyser la structure par âge du personnel de l'ensemble des organismes des Nations Unies, évaluer les aspects généraux du vieillissement moyen des effectifs et l'impact de ce phénomène sur les politiques de gestion des ressources humaines, notamment sur la planification des remplacements, ainsi que ses incidences financières, en s'attachant particulièrement au cas des administrateurs. UN الغاية: إجراء تقدير للهيكل العمري للموظفين في كامل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتقدير الأبعاد الكلية لمتوسط شيخوخة الموظفين وتأثيرها على سياسات إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تخطيط تعاقب الموظفين، وآثاره المالية، مع التشديد بوجه خاص على الموظفين الفنيين.
    a) Gérer le grand programme C, notamment planifier, coordonner, suivre et approuver les programmes de travail et les projets (y compris les projets hors programme), les budgets, les ressources en personnel, les activités promotionnelles, la formation et l'administration; UN (أ) ادارة البرنامج الرئيسي جيم، بما في ذلك تخطيط وتنسيق ورصد واعتماد برامج العمل والمشاريع (بما في ذلك المشاريع القائمة بذاتها) والميزانيات والموارد من الموظفين وأنشطة الترويج والتدريب والادارة؛
    Le Comité consultatif prie instamment la Base de soutien logistique de prendre les mesures nécessaires, notamment de planifier et coordonner chaque étape du processus avec les parties concernées, tout en continuant de s'employer à atteindre l'objectif fixé. UN وتحث اللجنة قاعدة برينديزي على اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك تخطيط وتنسيق كل خطوة من خطوات العملية مع الأطراف المعنية، بهدف مواصلة السعي للوفاء بالأطر الزمنية المستهدفة.
    Il sera chargé des fonctions consultatives et d'appui qui incombaient précédemment au Bureau du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général, notamment la planification de la Mission, la gestion des dossiers, les relations extérieures et le protocole. UN وسينهض مكتب رئيس الديوان بالوظائف الاستشارية ووظائف الدعم التي كان يقوم بها فيما سبق مكتب النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام، بما في ذلك تخطيط البعثة، وإدارة السجلات، والعلاقات الخارجية، والبروتوكول.
    Ils réaffirment qu'il est nécessaire, eu égard en particulier à la poursuite vraisemblable des restrictions budgétaires, que les organismes des Nations Unies mettent en œuvre des stratégies en faveur du capital humain, notamment une politique de planification des remplacements, qui visent à renforcer la capacité de l'organisation à relever, aujourd'hui et demain, les nouveaux défis. UN ويؤكدون من جديد، ولا سيما في بيئة من المحتمل أن تستمر فيها قيود الميزانية، على أن تنفذ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استراتيجيات رأس المال البشري، بما في ذلك تخطيط التعاقب، تركز على تعزيز القدرة التنظيمية في الوقت الحاضر وفي المستقبل، على حد سواء، لمواجهة التحديات الناشئة.
    Les systèmes de notation et de gestion sur la base des résultats et les systèmes d'organisation et d'aménagement des carrières, y compris la planification du renouvellement des effectifs et la formation ciblée du personnel de toutes les catégories, font partie intégrante de ces stratégies. UN وتعتبر نظم تقييم اﻷداء وإدارته ونظم التطوير الوظيفي وإدارته، بما في ذلك تخطيط الخلافة والتدريب المستهدف لموظفي جميع الفئات، أجزاء لا تتجزأ من هذه الاستراتيجيات.
    Cette approche devrait notamment prévoir la réduction de la demande et de l'offre de drogues illicites. On a aussi estimé essentiel que les activités de substitution soient intégrées à la planification nationale du développement, y compris la planification de l'assistance au développement. UN وينبغي أن يشتمل هذا النهج على الحد من العرض والطلب غير المشروعين على المخدرات ورئي أيضا أن من الضروري دمج التنمية البديلة في التخطيط الإنمائي الوطني، بما في ذلك تخطيط المساعدة الإنمائية.
    Une procédure révisée d'évaluation des conjonctions permet l'échange de données orbitales opérationnelles, y compris la planification et l'exécution des manœuvres. UN ويُتيح إجراءٌ منقَّح يُتَّبع في الإنذار بالتقارب تبادلَ البيانات المدارية العملياتية، بما في ذلك تخطيط وتنفيذ المناورات اللازمة.
    221. A la lumière de cette analyse, nous passons à présent aux problèmes de structure des réunions de la Commission, y compris la planification des travaux sur un quinquennat, ainsi que de durée et d'organisation des sessions. UN ١٢٢- وفي ضوء هذه المناقشة، ننتقل إلى المسائل المتعلقة بتركيب اجتماعات اللجنة، بما في ذلك تخطيط العمل خلال الفترة الخمسية وطول الدورات وترتيبها.
    Dans le présent rapport, on entend par " programme forestier national " le processus par lequel un pays traite ses problèmes forestiers, y compris la planification et l'exécution d'activités forestières ou se rapportant aux forêts. UN ويستعمل مصطلح " البرنامج الوطني للغابات " في هذا التقرير بمعنى العملية التي يستخدمها البلد المعني فيما يتعلق بمعالجة مسائل الغابات، بما في ذلك تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة الحراجية والمتصلة بالغابات.
    les polluants organiques persistants, y compris la planification et la mise en oeuvre d'un soutien pour l'application de la Convention de Stockholm Convention - en collaboration avec le PNUD, le PNUE, l'ONUDI et le FEM UN :: الملوثات العضوية المستديمة، بما في ذلك تخطيط وتنفيذ الدعم اللازم لاتفاقية استكهولم، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومرفق البيئة العالمية
    g) Assurer des services de construction et d'ingénierie, y compris l'aménagement de l'espace, l'attribution des bureaux et la tenue d'un registre des biens fonciers de l'ONU à Genève; UN (ز) تقديم الخدمات المتعلقة بالمباني والهندسة، بما في ذلك تخطيط الأماكن وتوزيع المكاتب والاحتفاظ بسجل لممتلكات الأمم المتحدة في الأراضي في جنيف؛
    h) Assurer des services de construction et d'ingénierie, y compris l'aménagement de l'espace et l'attribution des bureaux ainsi que la tenue d'un registre des biens fonciers sis à Genève et appartenant à l'ONU; UN (ح) تقديم الخدمات في مجال التشييد والهندسة، بما في ذلك تخطيط الأماكن وتوزيع المكاتب والاحتفاظ بسجل لممتلكات الأمم المتحدة من الأراضي في جنيف؛
    g) Assurer des services de construction et d'ingénierie, y compris l'aménagement des espaces, l'attribution des bureaux et la tenue d'un registre des biens fonciers de l'ONU à Genève; UN (ز) تقديم الخدمات في مجال التشييد والهندسة، بما في ذلك تخطيط الأماكن وتوزيع المكاتب وتعهّد سجل ممتلكات الأمم المتحدة من الأراضي في جنيف؛
    g) Assurer des services de construction et d'ingénierie, y compris l'aménagement des espaces, l'attribution des bureaux et la tenue d'un registre des biens fonciers de l'ONU à Genève; UN (ز) تقديم الخدمات المتعلقة بالمباني والهندسة، بما في ذلك تخطيط الأماكن وتوزيع المكاتب ومسك سجل ممتلكات الأمم المتحدة من الأراضي في جنيف؛
    Objectif: Analyser la structure par âge du personnel de l'ensemble des organismes des Nations Unies, évaluer les aspects généraux du vieillissement moyen des effectifs et l'impact de ce phénomène sur les politiques de gestion des ressources humaines, notamment sur la planification des remplacements, ainsi que ses incidences financières, en s'attachant particulièrement au cas des administrateurs. UN الهدف: إجراء تقدير للهيكل العمري للموظفين في كامل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتقدير الأبعاد الكلية لمتوسط شيخوخة الموظفين وأثرها على سياسات إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تخطيط تعاقب الموظفين، وآثاره المالية، مع التشديد بوجه خاص على موظفي الفئة الفنية.
    5. L'objectif du présent rapport est d'analyser la structure par âge du personnel de l'ensemble des organismes des Nations unies et d'évaluer les aspects généraux du vieillissement des effectifs et l'impact de ce phénomène sur les politiques de gestion des ressources humaines, notamment sur la planification des remplacements. UN 5 - وتتمثل أهداف هذا التقرير في إجراء تقدير للهيكل العمري للموظفين في كل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتقدير الأبعاد الكلية لشيخوخة الموظفين وتأثيرها على سياسات إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تخطيط التعاقب.
    c) Établir des rapports et d'autres documents et fournir des services fonctionnels à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et à la Commission de la condition de la femme, notamment planifier et organiser des réunions de groupes d'experts et des ateliers se rapportant aux travaux de la Commission; UN )ج( إعداد التقاير وغيرها من الوثائق وتقديم الخدمات الفنية إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة مركز المرأة، بما في ذلك تخطيط وتنظيم اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل المتصلة بأعمال اللجنة؛
    Le Comité consultatif a instamment prié la Base de soutien logistique de prendre les mesures nécessaires, notamment de planifier et coordonner chaque étape du processus avec les parties concernées, tout en continuant de s'employer à atteindre l'objectif fixé (par. 7). UN وتحث اللجنة قاعدة برينديزي على اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك تخطيط وتنسيق كل خطوة من خطوات العملية مع الأطراف المعنية، بهدف مواصلة السعي للوفاء بالأطر الزمنية المستهدفة (الفقرة 7).
    L'Organisation est en train de mettre au point et d'appliquer le nouvel outil d'appui électronique pour la sélection du personnel, qui permettrait d'appuyer l'intégration efficace de différents processus de travail, notamment la planification de la main-d'œuvre et la recherche de candidats, l'examen et la sélection, l'évaluation et l'appui aux carrières de candidats à des postes de l'Organisation des Nations Unies. UN 83 - وتعمل المنظمة على تشكيل وتطبيق الأداة الجديدة لدعم إدارة المواهب في إطار التوظيف الإلكتروني وهي أداة من شأنها أن تدعم التكامل الفعال بين مختلف عمليات العمل بما في ذلك تخطيط القوة العاملة وعمليات الالتماس والاستعراض والاختيار والتقييم والدعم الوظيفي للمرشحين لشغل وظائف في الأمم المتحدة.
    Ils réaffirment qu'il est nécessaire, eu égard en particulier à la poursuite vraisemblable des restrictions budgétaires, que les organismes des Nations Unies mettent en œuvre des stratégies en faveur du capital humain, notamment une politique de planification des remplacements, qui visent à renforcer la capacité de l'organisation à relever, aujourd'hui et demain, les nouveaux défis. UN ويؤكدون من جديد، ولا سيما في بيئة من المحتمل أن تستمر فيها قيود الميزانية، على أن تنفذ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استراتيجيات رأس المال البشري، بما في ذلك تخطيط التعاقب، تركز على تعزيز القدرة التنظيمية في الوقت الحاضر وفي المستقبل، على حد سواء، لمواجهة التحديات الناشئة.
    Le Service administratif et du personnel, qui compte actuellement deux postes de la catégorie des administrateurs et deux postes de la catégorie des services généraux, a la charge de toutes les tâches liées à l'administration et à la gestion du personnel, notamment la prévision et la mise en œuvre du recrutement, les nominations, les promotions, la formation et la cessation de service des membres du personnel. UN 74 - تضطلع شعبة الإدارة وشؤون الموظفين، المؤلفة في الوقت الراهن من وظيفتين من الفئة الفنية ووظيفتين من فئة الخدمات العامة، بمهام شتى تتعلق بالإدارة وتنظيم شؤون الموظفين، بما في ذلك تخطيط وتنفيذ استقدام الموظفين وتعيينهم وترقيتهم وتدريبهم وإنهاء خدمتهم.
    f) Gestion des actifs financiers appartenant à l'ONUDI et de ceux qui lui sont confiés, y compris planification, gestion et suivi du recouvrement des contributions, réception et décaissement des fonds et contrôle des dépenses; UN (و) ادارة الأصول المالية المملوكة لليونيدو والمعهود بها اليها، بما في ذلك تخطيط وادارة ورصد تحصيل الاشتراكات المقررة والمقبوضات والمصروفات من الأموال ومراقبة النفقات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more