"بما في ذلك تقاسم التكاليف" - Translation from Arabic to French

    • y compris la participation aux coûts
        
    • y compris le partage des coûts
        
    • notamment la participation aux coûts
        
    • y compris le partage des dépenses
        
    • y compris la part revenant
        
    b) Les financements du PNUD (y compris la participation aux coûts) dépassent 1 million de dollars; UN )ب( تتجاوز ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي )بما في ذلك تقاسم التكاليف( مبلغ ١,٠ مليون دولار؛
    Les contributions versées par les donateurs au cofinancement, y compris la participation aux coûts de tierces parties (332 millions de dollars) et les contributions à des fonds d'affectation spéciale (741 millions de dollars), se sont élevées à quelque 1 milliard de dollars, soit une augmentation de 14 %. UN وبلغ التمويل المشترك للمانحين، بما في ذلك تقاسم التكاليف من جانب أطراف ثالثة (332 مليون دولار) والصناديق الاستئمانية (741 مليون دولار) نحو 1 بليون دولار، أي بزيادة نسبتها 14 في المائة.
    Les contributions versées par les donateurs au cofinancement, y compris la participation aux coûts de tierces parties (232 millions de dollars) et les contributions à des fonds d'affectation spéciale (703 millions de dollars), se sont élevées à quelque 935 millions de dollars, soit une augmentation de 37 %. UN وبلغ التمويل المشترك للمانحين، بما في ذلك تقاسم التكاليف من جانب أطراف ثالثة (232 مليون دولار) والصناديق الاستئمانية (703 ملايين من الدولارات)، نحو 935 مليون دولار، بزيادة نسبتها 37 في المائة.
    Il a notamment fourni des précisions sur les contributions de base et les autres contributions, les dépenses consacrées aux activités de programme, les fonds d'affectation spéciale, les domaines d'action privilégiés et l'affectation des fonds par région, y compris le partage des coûts. UN وشملت المعلومات التي قدمها المساهمات اﻷساسية وغير اﻷساسية، والنفقات المتصلة باﻷنشطة البرنامجية، والصناديق الاستئمانية، ومجالات الاهتمام، وتخصيص التمويل حسب المنطقة، بما في ذلك تقاسم التكاليف.
    En vue de favoriser le contrôle par les autres partenaires du système, des arrangements financiers, notamment la participation aux coûts par les organismes associés à l'équipe de pays des Nations Unies, pourraient être envisagés dans le plan de coordination du pays. UN وبغية تحسين حق التملك من أطراف آخرين في المنظومة، يمكن توخي ترتيبات مالية بما في ذلك تقاسم التكاليف بين الوكالات المشاركة في الفريق القطري التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بخطة التنسيق القطري ذاتها.
    1. Lorsque l'élément matériel dépasse 50 % du budget (y compris la participation aux coûts) ou coûte plus de 1 million de dollars, le bureau de pays doit procéder à une évaluation critique de l'élément. UN 1 - إذا تجاوز عنصر المعدات 50 في المائة من الميزانية (بما في ذلك تقاسم التكاليف) أو إذا زادت تكلفته عن مليون دولار، يجب على المكتب القطري أن يُجري تقييما نقديا للعنصر.
    47. Dans l'ensemble, on ne s'attend à aucune augmentation sensible au cours de l'exercice biennal 1994-1995 en ce qui concerne les programmes relatifs aux activités de base (y compris la participation aux coûts) et au développement durable. UN ٤٧ - وعموما، يتوقع أن تبقى الميزانية اﻷساسية )بما في ذلك تقاسم التكاليف( وبرامج التنمية المستدامة على ما هي عليه في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Des contributions avaient été reçues au titre : a) des ressources ordinaires; b) des autres ressources (y compris la participation aux coûts, les fonds d'affectation spéciale constitués par le PNUD, les services d'appui remboursables); et c) des fonds administrés par le PNUD. UN وقد وردت المساهمات من أجل ما يلي: (أ) الموارد العادية؛ و (ب) الموارد الأخرى (بما في ذلك تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخدمات الدعم التي تُرد تكاليفها وأنشطة متنوعة)؛ و (ج) الصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Des contributions avaient été reçues au titre a) des ressources ordinaires, b) des autres ressources (y compris la participation aux coûts, les fonds d'affectation spéciale constitués par le PNUD et les services d'appui remboursables) et c) des fonds administrés par le PNUD. UN وقد وردت المساهمات من أجل ما يلي: (أ) الموارد العادية؛ (ب) الموارد الأخرى (بما في ذلك تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخدمات الدعم الواجبة السداد)؛ و (ج) الصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il a notamment fourni des précisions sur les contributions de base et les autres contributions, les dépenses consacrées aux activités de programme, les fonds d'affectation spéciale, les domaines d'action privilégiés et l'affectation des fonds par région, y compris le partage des coûts. UN وشملت المعلومات التي قدمها المساهمات الأساسية وغير الأساسية، والنفقات المتصلة بالأنشطة البرنامجية، والصناديق الاستئمانية، ومجالات الاهتمام، وتخصيص التمويل حسب المنطقة، بما في ذلك تقاسم التكاليف.
    En 2004, le PNUD a mis en oeuvre 153 projets d'exploitation des énergies renouvelables, pour une valeur totale de 556 millions de dollars, y compris le partage des coûts. UN وفي عام 2004، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ 153 مشروعاً كاملا في مجال الطاقة المتجددة بقيمة إجمالية بلغت 556 مليون دولار بما في ذلك تقاسم التكاليف.
    9. Note également l'importance des autres mécanismes de financement, notamment la participation aux coûts et les sources de financement non traditionnelles qui, en apportant des moyens supplémentaires, permettent au Programme des Nations Unies pour le développement d'être mieux à même de réaliser les objectifs et priorités définis dans la décision 94/14; UN ٩ - يعترف أيضا بأهمية الموارد غير اﻷساسية، بما في ذلك تقاسم التكاليف ومصادر التمويل غير التقليدية بوصفها آلية لتعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتكملة للوسائل التي يتبعها من أجل تحقيق اﻷهداف واﻷولويات على النحو المحدد في المقرر ٩٤/١٤؛
    9. Note également l'importance des autres mécanismes de financement, notamment la participation aux coûts et les sources de financement non traditionnelles qui, en apportant des moyens supplémentaires, permettent au Programme des Nations Unies pour le développement d'être mieux à même de réaliser les objectifs et priorités définis dans la décision 94/14; UN ٩ - يعترف أيضا بأهمية الموارد غير اﻷساسية، بما في ذلك تقاسم التكاليف ومصادر التمويل غير التقليدية بوصفها آلية لتعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتكملة للوسائل التي يتبعها من أجل تحقيق اﻷهداف واﻷولويات على النحو المحدد في المقرر ٩٤/١٤؛
    9. Note également l'importance des autres mécanismes de financement, notamment la participation aux coûts et les sources de financement non traditionnelles qui, en apportant des moyens supplémentaires, permettent au Programme des Nations Unies pour le développement d'être mieux à même de réaliser les objectifs et priorités définis dans la décision 94/14; UN ٩ - يعترف أيضا بأهمية الموارد غير اﻷساسية، بما في ذلك تقاسم التكاليف ومصادر التمويل غير التقليدية بوصفها آلية لتعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتكملة للوسائل التي يتبعها من أجل تحقيق اﻷهداف واﻷولويات على النحو المحدد في المقرر ٩٤/١٤؛
    Le projet de budget était présenté en chiffres bruts, y compris la part revenant à l'ONU, et par souci de clarté, les prévisions au titre de chaque catégorie de dépenses ont été réparties entre la Caisse et l'ONU en application de l'accord de participation aux coûts. UN وقُدمت الميزانية بشكل إجمالي بما في ذلك تقاسم التكاليف مع الأمم المتحدة، وللمزيد من التوضيح تمت قسمة كل فئة من النفقات بين الصندوق والأمم المتحدة بموجب اتفاق تقاسم التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more