"بما في ذلك دورة" - Translation from Arabic to French

    • y compris le cycle
        
    • notamment le cycle du
        
    • dont une session
        
    • y compris la session
        
    • dont un cours
        
    • notamment la session
        
    Pour sa part, la République islamique d'Iran est résolue à utiliser toutes les technologies nucléaires légitimes, y compris le cycle du combustible et l'enrichissement, à des fins exclusivement pacifiques. UN وإن جمهورية إيران الإسلامية، من جانبها، مصممة على المضي في جميع الأنشطة القانونية للتكنولوجيا النووية، بما في ذلك دورة الوقود وتكنولوجيا التخصيب، لأغراض سلمية بحتة.
    Pour sa part, la République islamique d'Iran est résolue à utiliser toutes les technologies nucléaires, y compris le cycle du combustible et l'enrichissement, à des fins exclusivement pacifiques. UN وإن جمهورية إيران الإسلامية، من جانبها، مصممة على المضي في جميع مجالات التكنولوجيا النووية، بما في ذلك دورة الوقود وتكنولوجيا التخصيب، لأغراض سلمية بحتة.
    Pour sa part, la République islamique d'Iran est résolue à utiliser toutes les technologies nucléaires légitimes, y compris le cycle du combustible et l'enrichissement à des fins exclusivement pacifiques. UN وإن جمهورية إيران الإسلامية، من جانبها، مصممة على المضي في جميع الأنشطة القانونية للتكنولوجيا النووية، بما في ذلك دورة الوقود وتكنولوجيا التخصيب لأغراض سلمية بحتة.
    L'Iran est partie au TNP et honore ses obligations légales, mais il est déterminé à exercer son droit inaliénable à l'utilisation pacifique des technologies nucléaires, notamment le cycle du combustible. UN وإيران دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار وتراعي التزاماتها القانونية، ولكنها مصمصة على ممارسة حقها غير القابل للتصرف في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، بما في ذلك دورة الوقود.
    En dernier lieu, je tiens à réaffirmer que le peuple et le Gouvernement de la République islamique d'Iran sont déterminés à exercer leur droit inaliénable d'utiliser la technologie nucléaire à des fins pacifiques et de faire fond sur leurs progrès scientifiques pour développer différents aspects pacifiques de cette technologie, notamment le cycle du combustible. UN وكنقطة أخيرة، أود أن أؤكد من جديد على أن شعب وحكومة جمهورية إيران الإسلامية عاقدا العزم على ممارسة حقهما غير القابل للتصرف في التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وفي البناء على أوجه تقدمهما العلمي في تطوير مختلف الجوانب السلمية لهذه التكنولوجيا، بما في ذلك دورة الوقود.
    Durant la période considérée, il a organisé plus de 20 manifestations, congrès et conférences scientifiques, dont une session spéciale sur le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement dans le cadre du forum sur la génération des seniors à UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، رتبت ما يزيد على 20 من الأحداث العلمية والاجتماعات والمؤتمرات، بما في ذلك دورة خاصة لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة في إطار منتدى الأجيال الأقدم في سانت بطرسبرغ بالاتحاد الروسي.
    e) Autres activités, y compris la session du Conseil économique et social tenue à Genève en juillet 2011, et celle du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme, qui a eu lieu en août 2011. UN (هـ) أنشطة أخرى، بما في ذلك دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في جنيف في تموز/يوليه 2011 واللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان المعقودة في آب/أغسطس 2011.
    En 2013, l'UNOPS a ajouté deux cours supplémentaires de formation dans le domaine des achats, dont un cours en ligne destiné à l'ensemble de son personnel en charge des achats. UN وفي عام 2013، شرع المكتب في تنظيم دورتين تدريبيتين إضافيتين في مجال الشراء، بما في ذلك دورة دراسية متاحة على الإنترنت موجّهة إلى جميع موظفي الشراء التابعين له.
    ii) Participation aux activités d’organisations non gouvernementales, notamment la session de l’Institut international de statistique; participation à des activités de la Fédération internationale des géomètres, de l’Association internationale de cartographie et de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection; UN ' ٢ ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية بما في ذلك دورة المعهد اﻹحصائي الدولي؛ والمشاركة في أنشطة اتحاد المسﱠاحين الدولي، وجمعية رسامي الخرائط الدولية، والجمعية الدولية للتصوير المساحي الضوئي والاستشعار من بعد؛
    Pour sa part, la République islamique d'Iran est résolue à utiliser toutes les technologies nucléaires légitimes, y compris le cycle du combustible et l'enrichissement à des fins exclusivement pacifiques. UN وإن جمهورية إيران الإسلامية، من جانبها، مصممة على المضي في جميع الأنشطة القانونية للتكنولوجيا النووية، بما في ذلك دورة الوقود وتكنولوجيا التخصيب لأغراض سلمية بحتة.
    Le droit inaliénable à l'utilisation pacifique de l'énergie et de la technologie nucléaires, y compris le cycle du combustible, est l'un des fondements du TNP. UN إن الحق الأصيل في الاستخدامات السلمية للطاقة والتكنولوجيا النوويتين، بما في ذلك دورة الوقود، هو أحد الأسس الرئيسية لمعاهدة عدم الانتشار النووي.
    La République islamique d'Iran est résolue à continuer d'envisager tous les aspects légaux des technologies nucléaires, y compris le cycle du combustible nucléaire à des fins pacifiques. UN وجمهورية إيران الإسلامية عازمة على مواصلة السعي إلى اكتساب التكنولوجيا النووية بجميع أشكالها القانونية، بما في ذلك دورة الوقود، وذلك لأغراض سلمية بحتة.
    En tant que Partie au TNP, l'Iran est déterminé à exercer son droit inaliénable à l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire, y compris le cycle du combustible, en pleine conformité avec les dispositions du Traité. UN وإيران، بصفتها طرفا في المعاهدة، مصممة على ممارسة حقها غير القابل للتصرف في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، بما في ذلك دورة الوقود، بما يتفق تماما مع أحكام المعاهدة.
    Pour sa part, la République islamique d'Iran est résolue à utiliser toutes les technologies nucléaires légitimes, y compris le cycle du combustible et l'enrichissement à des fins exclusivement pacifiques. UN وإن جمهورية إيران الإسلامية، من جانبها، مصممة على متابعة جميع المجالات القانونية للتكنولوجيا النووية، بما في ذلك دورة الوقود والتخصيب لأغراض سلمية بحتة.
    Il n'existe aucune justification de quelque sorte pour limiter les droits inaliénables des États parties au TNP aux activités nucléaires pacifiques, y compris le cycle du combustible. UN ولا يوجد أي مبرر على الإطلاق لتقييد الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في الأنشطة النووية السلمية، بما في ذلك دورة الوقود النووي.
    Pour sa part, la République islamique d'Iran est résolue à utiliser toutes les technologies nucléaires légitimes, y compris le cycle du combustible et l'enrichissement, à des fins exclusivement pacifiques. UN وإن جمهورية إيران الإسلامية، من جانبها، مصممة على المضي في جميع الأنشطة القانونية للتكنولوجيا النووية، بما في ذلك دورة الوقود وتكنولوجيا التخصيب، لأغراض سلمية بحتة.
    40. De l'avis de la délégation de la République islamique d'Iran, dit l'orateur, le droit inaliénable des États parties aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire couvre tous les aspects des technologies nucléaires, notamment le cycle du combustible nucléaire. UN 40 - ومضى قائلا إن وفده يرى أن الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في الاستخدامات السلمية يشمل جميع جوانب التكنولوجيات النووية، بما في ذلك دورة الوقود.
    40. De l'avis de la délégation de la République islamique d'Iran, dit l'orateur, le droit inaliénable des États parties aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire couvre tous les aspects des technologies nucléaires, notamment le cycle du combustible nucléaire. UN 40 - ومضى قائلا إن وفده يرى أن الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في الاستخدامات السلمية يشمل جميع جوانب التكنولوجيات النووية، بما في ذلك دورة الوقود.
    Il se réunit périodiquement à Genève tout au long de l'année, et tiendra au minimum trois sessions par an, dont une session principale, qui dureront au total au moins 10 semaines. UN ويجتمع المجلس بانتظام طوال العام في جنيف في ثلاث دورات على الأقل كل سنة، بما في ذلك دورة رئيسية، ليبلغ مجموع فترات الدورات ما لا يقل عن عشرة أسابيع.
    Comme par le passé, les règles de procédure des conférences sur les traités de désarmement multilatéraux — tels que le Traité sur les fonds marins, la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les modifications écologiques — comprennent des dispositions relatives aux arrangements permettant d'assumer les coûts de la conférence, y compris la session du comité préparatoire. UN وكما كانت الحالـــة فـي الماضي، فإن المؤتمرات المعنية بمعاهدات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف - على سبيل المثال، معاهدة قاع البحار، واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية واتفاقية حظر التغيير في البيئة - قد ضمنت في أنظمتها الداخلية أحكاما تتعلق بترتيبات تغطية تكاليف المؤتمرات، بما في ذلك دورة اللجنة التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more