"بما في ذلك شبكة الإنترنت" - Translation from Arabic to French

    • y compris l'Internet
        
    • notamment d'Internet
        
    • en particulier l'Internet
        
    • dont l'Internet
        
    • notamment l'Internet
        
    • y compris Internet
        
    • notamment de l'Internet
        
    Les citoyens érythréens ont accès à l'ensemble des médias, y compris l'Internet, la presse écrite et d'autres médias électroniques. UN ويملك المواطنون الإريتريون إمكانية الاستفادة من كافة وسائط الإعلام، بما في ذلك شبكة الإنترنت ووسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية الأخرى.
    28.48 Les activités consisteront à fournir des informations et des nouvelles à jour, précises, objectives et, dans toute la mesure possible, personnalisées, aux médias du monde entier, grâce à la fois aux moyens traditionnels et aux nouvelles technologies de l'information, y compris l'Internet. UN 28-48 وسوف يتم تحقيق هذا الهدف من خلال تقديم أنباء مكيفة لاحتياجات الجمهور ومواد وخدمات إعلامية لمؤسسات وسائط الإعلام وذلك على نحو يتزامن مع وقوع الحدث وبصورة دقيقة ومتوازنة إلى جميع المناطق، من خلال استخدام وسائط الإعلام التقليدية فضلا عن تكنولوجيا الإعلام الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت.
    Notant avec une profonde inquiétude également que les adeptes du racisme et de la discrimination raciale utilisent à des fins abusives les nouvelles techniques de communication, en particulier l'Internet, pour répandre leur venin, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا من أن أولئك الذين يدعون إلى العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة اﻹنترنت لنشر آرائهم البغيضة،
    Considérant que l'utilisation des nouvelles technologies et des nouveaux supports électroniques, dont l'Internet, est source de possibilités aussi bien que de défis sans précédent pour la coopération internationale contre la toxicomanie et contre la production illicite et le trafic de drogues, UN وإذ تسلم بأن استخدام التكنولوجيات ووسائط الإعلام الإلكترونية الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت يتيح فرصا جديدة ويطرح تحديات جديدة أمام التعاون الدولي على مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع،
    Profondément inquiète de constater que ceux qui prônent le racisme et la discrimination raciale se servent abusivement des nouvelles technologies de la communication, notamment l'Internet, pour répandre leurs odieuses opinions, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن دعاة العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت لنشر آرائهم البغيضة،
    e) À continuer à donner son avis, selon les besoins, sur les avantages et les défis que présentent les nouvelles technologies de l'information, y compris l'Internet, pour l'exercice du droit à la liberté d'opinion et d'expression, qui comprend le droit de rechercher, de recevoir et de répandre des informations, ainsi que sur l'utilité d'une grande diversité de sources; UN (ه) أن يواصل الإدلاء بآرائه، عندما يكون ذلك مناسباً، بخصوص ما تتسم به تكنولوجيات الإعلام الحديثة، بما في ذلك شبكة " الإنترنت " ، من مزايا وما تطرحه من تحديات بالنسبة إلى ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها، ومدى أهمية توافر مجموعات شديدة التنوع من المصادر؛
    Profondément inquiète de constater que ceux qui prônent le racisme et la discrimination raciale se servent abusivement des nouvelles technologies de la communication, notamment l'Internet, pour répandre leurs odieuses opinions, UN " وإذ يساورها بالغ القلق من أن دعاة العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت لنشر آرائهم البغيضة،
    63. Insiste sur la nécessité d'avancer dans la conception et l'adoption de mesures appropriées pour prévenir et réprimer les formes contemporaines de racisme, comme l'incitation à la haine ou à la violence raciales au moyen des nouvelles technologies de l'information, notamment l'Internet; UN 63- يشدّد على الحاجة إلى إحراز تقدم في وضع وتنفيذ تدابير ملائمة لمنع الأشكال المعاصرة للعنصرية، كالتحريض على الكراهية العرقية أو العنف بواسطة التكنولوجيات الحديثة، بما في ذلك شبكة الإنترنت والمعاقبة عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more