"بما في ذلك في مجالي" - Translation from Arabic to French

    • notamment dans les domaines de
        
    • notamment dans le domaine de
        
    • notamment en matière de
        
    • y compris dans les domaines de
        
    • notamment en matière d
        
    • y compris en ce qui concerne
        
    Le pays continuait d'être fragile sur le plan économique et risquait de connaître des crises humanitaires, notamment dans les domaines de la sécurité alimentaire et de la santé. UN فما زال البلد هشا من الناحية الاقتصادية، وهو معرض لمخاطر إنسانية، بما في ذلك في مجالي الأمن الغذائي والصحة.
    :: Intégration des droits de l'homme dans les politiques et programmes nationaux, notamment dans les domaines de la paix et de la sécurité UN تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن
    des ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, et sa contribution au développement UN مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، في عملية التنمية
    La mise en valeur des ressources humaines, notamment dans le domaine de la santé et de l'éducation, et sa contribution au développement UN مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم في عملية التنمية
    :: Mise en application des normes de l'ONU, notamment en matière de matériel et de produits consomptibles, afin d'améliorer les soins de santé et les conditions de traitement UN :: تنفيذ معايير الأمم المتحدة، بما في ذلك في مجالي المعدات والمواد المستهلكة من أجل تقديم رعاية صحية وعلاج طبي بشكل محسن
    85. Le Qatar a noté que le Kazakhstan avait accompli d'importants progrès sur la voie de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et de la protection des droits de l'homme, y compris dans les domaines de la réduction de la pauvreté et de l'éducation. UN 85- وأخذت قطر علماً بالخطوات الهامة التي اتخذتها كازاخستان إزاء بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وحماية حقوق الإنسان بما في ذلك في مجالي الحد من الفقر والتعليم.
    La mise en valeur des ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, et sa contribution au développement UN مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، في عملية التنميـة
    La mise en valeur des ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, UN مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، في عملية التنمية
    La mise en valeur des ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, et sa contribution au développement UN مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، في عملية التنمية
    La mise en valeur des ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, UN مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، في عملية التنمية
    2002 La mise en valeur des ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, et sa contribution au développement. UN مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، في عملية التنمية.
    2002 Contribution de la mise en valeur des ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, au processus du développement UN 2002 مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، في عملية التنمية
    Prendre en compte les droits de l'homme dans les politiques et programmes nationaux, notamment dans les domaines de la paix et de la sécurité; UN تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن؛
    Mise en valeur des ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, et sa contribution au développement UN مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، في عملية التنمية
    Sur un total de 80 fonctions jusqu'ici assumées par les institutions centrales, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, environ 56 ont été transférées aux conseils locaux. UN فقد نُقلت إلى المجالس المحلية نحو 56 مهمة من أصل 80 مهمة، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، كانت تقوم بها المؤسسات المركزية.
    Au cours de l'année 2009, le HCR et ses partenaires, en coopération avec les autorités locales, ont poursuivi leurs efforts de prise en charge des besoins essentiels des rapatriés et d'appui à leur réintégration, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation. UN وخلال عام 2009، استمرت المفوضية والشركاء، بالتعاون مع السلطات المحلية، في بذل جهود لتلبية الاحتياجات الأساسية للعائدين ودعم إعادة إدماجهم، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم.
    La mise en valeur des ressources humaines, notamment dans le domaine de la santé et de l'éducation, et sa contribution au développement UN مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم في عملية التنمية
    La mise en valeur des ressources humaines, notamment dans le domaine de la santé et de l'éducation, et sa contribution au développement UN مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، في عملية التنمية
    :: Intégration des droits de l'homme dans les politiques et programmes nationaux, notamment dans le domaine de la paix et de la sécurité UN :: تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن
    Le Danemark est prêt faire le bilan de tous ses efforts pour atteindre ces objectifs, notamment en matière de commerce et d'assistance au développement. UN وتقف الدانمارك على أهبة الاستعداد لتقديم كشف حساب بالجهود التي بذلتها تحقيقاً لهذه الأهداف، بما في ذلك في مجالي التجارة والمساعدات الإنمائية.
    i) Les activités de formation, y compris dans les domaines de l'aéronautique et des achats, pourraient être améliorées et les efforts pourraient notamment porter sur l'évaluation de leur efficacité. UN (ط) يمكن تحسين التدريب، بما في ذلك في مجالي الطيران والمشتريات، لا سيّما من حيث تقييم فعالية أنشطة التدريب.
    Il recommande également que les autorités compétentes entreprennent des études afin d'élaborer et de mettre en oeuvre les politiques et les mesures appropriées, notamment en matière d'application des lois et de réadaptation, pour combattre ce phénomène sur tous les plans et avec efficacité. UN كما توصي بأن تشرع السلطات في إجراء دراسات بهدف تصميم وتنفيذ السياسات والتدابير الملائمة، بما في ذلك في مجالي تطبيق القوانين وإعادة التأهيل، حتى تتم مكافحة تلك الظاهرة بصورة شاملة وفعالة.
    Action 21 a accordé un rang de priorité élevé à la communication, à l'éducation et à d'autres types d'activités qui visent à renforcer les capacités pour traduire la notion de développement durable dans la réalité, y compris en ce qui concerne la production agricole et l'industrie alimentaire. UN يمنح جدول أعمال القرن 21 أولوية عالية للاتصال والتعليم وغيرهما من أشكال بناء القدرات الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك في مجالي الإنتاج الزراعي وصناعات الأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more