"بما في ذلك قواعد البيانات" - Translation from Arabic to French

    • y compris les bases de données
        
    • notamment les bases de données
        
    • y compris des bases de données
        
    • notamment des bases de données
        
    • et des bases de données
        
    Il a également présenté des rapports sur les archives et le centre de documentation du Tribunal, y compris les bases de données pour les archives et l'exposition itinérante. UN وقدم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل.
    Il a également présenté des rapports sur les archives et le centre de documentation du Tribunal, y compris les bases de données pour les archives et l'exposition itinérante. UN وقدم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل.
    Il a également présenté des rapports sur les archives et le centre de documentation du Tribunal, y compris les bases de données pour les archives et l'exposition itinérante. UN وقدّم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل.
    c) Les éléments d'information, notamment les bases de données et les logiciels, qui étayent les activités de la Plateforme; UN (ج) المواد، بما في ذلك قواعد البيانات والبرمجيات التي تدعم أنشطة المنبر؛
    Les ÉtatsUnis ont aussi rassemblé des informations, y compris des bases de données spécifiques, sur les technologies disponibles ou en cours de mise au point qui aident à cibler le cycle de production d'armes biologiques de l'intention à l'emploi, en passant par la mise au point et la production. UN وما انفكت الولايات المتحدة أيضاً تجمع المعلومات، بما في ذلك قواعد البيانات المحددة، حول التكنولوجيات المتاحة والناشئة التي تساعد في تحديد أهداف دورة إنتاج الأسلحة البيولوجية، انطلاقاً من النية ووصولاً إلى الاستحداث والإنتاج والاستخدام.
    Une autre a indiqué qu'elle avait beaucoup appris s'agissant des ressources disponibles, notamment des bases de données pour la coopération entre procureurs. UN ونوهت مشارِكة أخرى بأنها تعلمت الكثير عن الموارد المتاحة بما في ذلك قواعد البيانات لتطوير التعاون بين المدعين العامين.
    – Être doté du matériel informatique et de reproduction, ainsi que des logiciels et des bases de données nécessaires pour toute la correspondance interne et l’administration de l’état-major; UN - القدرة على المعالجة اﻹلكترونية للبيانات والاستنساخ، بما في ذلك برامج الحاسوب اللازمة، ﻹدارة جميع شؤون المراسلات والشؤون اﻹدارية الداخلية للمقر، بما في ذلك قواعد البيانات اللازمة؛
    Il y a de la flexibilité dans la distinction entre recherche fondamentale et recherche appliquée à des fins commerciales, la première (y compris les bases de données correspondantes) pouvant être accessible gratuitement. UN وثمة مرونة في التمييز بين البحوث الأساسية والبحوث المطبقة تجارياً، مع إمكانية الوصول مجاناً إلى النوع الأول من البحوث (بما في ذلك قواعد البيانات المتصلة به).
    Il vise également à contribuer à la définition du contenu et des normes des bases de données spatiales régionales et nationales, y compris les bases de données thématiques spécifiques qui appuient la gestion des catastrophes, en tenant compte des normes internationales en vigueur pour faciliter le partage des données. UN وهو يهدف أيضاً إلى المساعدة في تحديد مضمون قواعد البيانات الفضائية الإقليمية والوطنية ومعاييرها، بما في ذلك قواعد البيانات الخاصة بمواضيع محدَّدة التي تدعم إدارة الكوارث، مع مراعاة معايير البيانات الدولية الموحَّدة المطبَّقة حاليًّا بغية تسهيل تبادل البيانات.
    Des informations indiquant où seront déposées les archives documentant ces mesures (y compris les bases de données pertinentes), comment les archives seront gérées et comment contacter l'institution en ayant la responsabilité. UN ' 4` المعلومات عن المكان الذي ستحفظ فيه الوثائق المحفوظة في الأرشيف الخاصة بهذه الإجراءات (بما في ذلك قواعد البيانات ذات الصلة)، وكيفية حفظها، وكيفية الاتصال بالمؤسسة المسؤولة عن هذه المحفوظات.
    c) Développer et gérer le système de gestion de la documentation électronique du Bureau et exploiter son système intégré de gestion de la base de données, y compris les bases de données non spécialisées et les bases de données par pays; UN )ج( تطوير وإدارة النظام اﻹلكتروني ﻹدارة الوثائق في المكتب وتشغيل النظام المتكامل ﻹدارة قاعدة البيانات، بما في ذلك قواعد البيانات لﻷغراض العامة وقواعد البيانات للمعلومات الخاصة بكل قطر على حدة؛
    i) Donnerait accès aux informations disponibles, y compris les bases de données, les répertoires et autre documentation; UN )ط( توفير إمكانية الوصول إلى المعلومات المتوافرة حاليا، بما في ذلك قواعد البيانات والمصنفات وغيرها من منتجات المعلومات ذات القيمة المضافة؛
    Il est également possible d'établir une distinction entre recherche fondamentale et recherche appliquée à des fins commerciales, la première (y compris les bases de données correspondantes) pouvant être accessible gratuitement. UN وثمة مجال ممكن آخر للمرونة ويتمثّل في التمييز بين البحوث الأساسية والبحوث المطبقة تجارياً، مع إمكانية الوصول مجاناً إلى النوع الأول من البحوث (بما في ذلك قواعد البيانات المتصلة به).
    Notamment, les réseaux régionaux affiliés à POPIN collaborent afin d'exploiter l'énorme potentiel des supports écrits, audio-visuels et électroniques, y compris les bases de données et les réseaux, afin de diffuser des informations techniques, de promouvoir et de renforcer la compréhension du lien entre la population, la consommation, la production et le développement durable. UN وتعمل الشبكات الاقليمية المرتبطة بشبكة المعلومات السكانية، بوجه خاص، على تسخير الامكانيات الضخمة التي تتيحها وسائط الاعلام المطبوعة والسمعية والبصرية والالكترونية، بما في ذلك قواعد البيانات والشبكات، لنشر المعلومات التقنية وتشجيع وتعزيز فهم العلاقات بين السكان والاستهلاك والانتاج والتنمية المستدامة.
    Ce système offre un certain nombre de possibilités, telles que la transmission directe des communications téléphoniques et des télécopies; un accès direct aux données (y compris les bases de données) des autres tribunaux; et l'organisation de vidéoconférences entre les tribunaux qui faciliteront l'audition à distance de témoins physiquement éloignés et la gestion des réunions, permettant ainsi d'économiser des frais de voyage. UN ويوفر هذا النظام عددا من الخدمات، مثل التوصيل المباشر للهاتف والفاكس؛ وإمكانية النقل المباشر للبيانات بين المحكمتين (بما في ذلك قواعد البيانات)؛ وعقد المؤتمرات بالفيديو مباشرة بين المحكمتين، وهو ما سيتيح استجواب الشهود من بعد وسيدعم اجتماعات الإدارة، مما سيوفر تكاليف السفر.
    Les éléments d'information, notamment les bases de données et les logiciels, qui étayent les activités de la Plateforme; UN (ج) المواد، بما في ذلك قواعد البيانات والبرمجيات التي تدعم أنشطة المنبر؛
    c) Les éléments d'information, notamment les bases de données et les logiciels, qui étayent les activités de la Plateforme; UN (ج) المواد، بما في ذلك قواعد البيانات والبرمجيات التي تدعم أنشطة المنبر؛
    28.36 La production et le traitement interne des données, y compris des bases de données et autres produits électroniques, la publication d'index, de normes et de directives en matière de contrôle bibliographique et les systèmes de références multilingues seront développés et améliorés. UN 28-36 وسيجري توسيع وتطوير إنتاج ومعالجة البيانات داخل المنظمة، بما في ذلك قواعد البيانات والنواتج الإلكترونية الأخرى، والفهارس المطبوعة، ومعايير وإرشادات الضبط الببليوغرافي والأدوات المرجعية المتعددة اللغة.
    Il ressort des rapports préliminaires que des immeubles commerciaux, du matériel de bureau et d'autres biens appartenant à des entreprises et des banques privées, y compris des bases de données informatisées, ont été endommagés, détruits ou mis à sac par les forces israéliennes. UN 69 - وتفترض التقارير الأولية أن القوات الإسرائيلية(5) أتلفت أو دمرت أو نهبت مبــانٍ تجارية، ومعـدات مكتبية وغيرها من الأصول المصرفية التجارية والشخصية، بما في ذلك قواعد البيانات الموجودة في الحواسيب(6).
    Dans le cadre de ce projet, l'UNODC a prêté assistance à 168 pays en tout, formé plus de 10 000 agents des systèmes de justice pénale nationaux et élaboré 19 outils et publications spécialisés, notamment des bases de données juridiques telles que les ressources juridiques électroniques relatives au terrorisme international et le modèle de dispositions législatives contre le terrorisme. UN وعموماً، قدم المشروع المساعدة إلى 168 بلدا والتدريب لأكثر من 000 10 مسؤول وطني في مجال العدالة الجنائية وأسهم في وضع 19 من أدوات ومنشورات المساعدة التقنية المتخصصة، بما في ذلك قواعد البيانات التشريعية مثل قاعدة البيانات المتعلقة بالموارد القانونية الإلكترونية المتعلقة بالإرهاب الدولي والأحكام التشريعية النموذجية لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more