"بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح" - Translation from Arabic to French

    • y compris la Conférence du désarmement
        
    • notamment la Conférence du désarmement
        
    • dont la Conférence du désarmement
        
    • y compris à la Conférence du désarmement
        
    • y compris de la Conférence du désarmement
        
    Cuba est favorable à une optimisation des mécanismes de désarmement des Nations Unies, y compris la Conférence du désarmement. UN تدعم كوبا الارتقاء بآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، إلى الحد الأمثل، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    Nous exhortons l'Assemblée générale à prendre les mesures qui s'imposent pour convoquer une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la revitalisation de l'ensemble du mécanisme de désarmement, y compris la Conférence du désarmement. UN ونحث الجمعية العامة على اتخاذ الإجراءات الضرورية لعقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح بغية تنشيط كامل آلية نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    Comme nous l'avons dit par le passé, l'Assemblée générale des Nations Unies nous a invités à examiner, étudier et combiner dans les instances appropriées les options, propositions et éléments d'une revitalisation du mécanisme de désarmement des Nations Unies dans son ensemble, y compris la Conférence du désarmement. UN وكما قلنا في الماضي، دعتنا الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى القيام في المنتديات المناسبة ببحث ودراسة وتوحيد الخيارات والمقترحات والعناصر اللازمة لتنشيط آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح ككل، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    C'est pourquoi le Chili poursuivra ses efforts pour atteindre cet objectif dans toutes les instances appropriées, notamment la Conférence du désarmement. UN ومن ثم، ستواصل شيلي السعي لبلوغ ذلك الهدف في جميع المحافل الملائمة، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    À notre avis, les instruments internationaux de désarmement, notamment la Conférence du désarmement et tous autres traités, doivent examiner les effets aveugles de certaines armes classiques, telles les armes à sous-munitions, les mines antipersonnel, les missiles à fléchettes, les explosifs denses à métal inerte et les munitions contenant de l'uranium appauvri, particulièrement quand elles sont utilisées illégalement contre des civils. UN ونرى أنه يجب أن تعالج جهود نزع السلاح على الصعيد الدولي، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح وأية معاهدات أخرى، الأثر العشوائي لأسلحة تقليدية معينة، مثل القنابل العنقودية والألغام المضادة للأفراد والقذائف المسمارية ومتفجرات المعادن الخاملة الكثيفة (قنابل دايم) والذخائر التي تحتوي على اليورانيوم المنضّب، وخصوصا حين يتم استخدامها بطريقة غير مشروعة ضد المدنيين.
    J'aimerais également souhaiter la bienvenue à un groupe d'enseignants italiens qui sont venus à Genève pour visiter plusieurs instances de l'ONU, dont la Conférence du désarmement. UN وأرغب أيضاً في أن أرحب بفريق من الأساتذة قَدِمَ من إيطاليا إلى جنيف في زيارة لعدد من هيئات الأمم المتحدة بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    Il convient d'imprimer un nouvel élan au multilatéralisme, y compris à la Conférence du désarmement. UN ولا بد من إعادة إحياء المسار المتعدد الأطراف، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    Au cours de la réunion de haut niveau, des discussions constructives ont eu lieu sur les moyens d'améliorer l'efficacité du mécanisme, y compris de la Conférence du désarmement. UN 2 - وجرت في الاجتماع مناقشات بناءة حول كيفية تحسين فعالية آلية نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    Le désarmement, en particulier les armes nucléaires, n'a cessé de figurer en bonne place à l'ordre du jour de la présente session, et la question de la revitalisation du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement, y compris la Conférence du désarmement de Genève, est une exigence préalable à tout progrès vers la réalisation de cet objectif. UN فمجال نزع السلاح، وبخاصة السلاح النووي، ظل يحتل مرتبة متقدمة في جدول أعمال هذه الدورة، ولا تزال مسألة تنشيط آلية نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح في جنيف، تشكل أحد متطلبات التقدم نحو بلوغ هذا الهدف.
    Les discussions engagées ici à la Première Commission et dans d'autres instances, y compris la Conférence du désarmement et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. Toutefois, le Canada a bon espoir que nous progresserons face aux enjeux collectifs liés à l'espace. UN ومناقشاتنا هنا في اللجنة الأولى وفي المنتديات الأخرى، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، تتطلب الصبر المستمر، ولكن كندا يحدوها الأمل في أن تقربنا المناقشات من التصدي لتحدياتنا الجماعية المتصلة بالفضاء.
    L'Union européenne s'emploie à promouvoir, dans toutes les enceintes internationales appropriées, dont la Conférence du désarmement, tout effort susceptible de contribuer aux objectifs susmentionnés. UN والاتحاد اﻷوروبي لن يألوا جهدا في سعيه إلى تحقيق هذه اﻷهداف في كل المحافل الدولية المناسبة، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    Des événements récents ont incité cette dernière à exiger que de nouveaux efforts soient faits pour renforcer l'efficacité des accords de limitation des armements et de désarmement, ainsi que pour relancer les mécanismes de désarmement multilatéraux, dont la Conférence du désarmement. UN وقد كانت الأحداث الأخيرة الباعث وراء علو المطالب ببذل جهود جديدة من أجل تعزيز فعالية اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح، وإعادة الحيوية لآلية نزع السلاح المتعددة الأطراف، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    C'est pourquoi le multilatéralisme dans la limitation des armements et le désarmement doit être largement accepté et respecté comme étant le principe fondamental de notre action, car il incarne toute la pertinence et l'importance de l'action internationale, y compris de la Conférence du désarmement. UN ومن ثم، فإن تعدد الأطراف في تحديد الأسلحة ونزع السلاح ينبغي أن يحظى بالقبول والاحترام الواسعين بصفته المبدأ الرئيسي في عملنا، لأنه يمثل موضوعية وأهمية المحفل الدولي بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more