Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention, notamment les indicateurs de résultats et d'impact, les méthodes et les procédures de présentation | UN | الإجراء المتكرر المتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأثر، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ |
Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention, notamment les indicateurs de résultats et d'impact, les méthodes et les procédures de présentation des rapports | UN | استخدام الإجراء المتكرر فيما يتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأثر، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ |
ii) Nature et ampleur des vulnérabilités propres à ces Etats, y compris des indicateurs précis de vulnérabilité; | UN | ' ٢ ' طبيعة ومقدار مواطن الضعف التي تنفرد بها الدول النامية الجزرية الصغيرة، بما في ذلك مؤشرات محددة لمواطن الضعف؛ |
• En janvier 1996, le CCI a décidé d’établir un plan annuel d’activités et un plan à moyen terme glissant sur trois ans avec des objectifs et des produits spécifiques, y compris des indicateurs de résultat, pour mesurer la réalisation des objectifs. | UN | ● في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، قرر المركز أن يعد خطة تنفيذ سنوية وخطة متوسطة اﻷجل مدتها ثلاث سنوات متجددة سنويا ذات أرقام مستهدفة ونواتج محددة، بما في ذلك مؤشرات اﻷداء لقياس تحقيق اﻷهداف. |
Le rapport décrit l'exécution globale du programme de la Division en fonction de domaines statistiques précis, y compris les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسيبين التقرير تنفيذ البرنامج العام للشعبة حسب مجالات إحصائية محددة، بما في ذلك مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
Il faut, dans ce contexte, définir des objectifs et des résultats, notamment des indicateurs de résultats clairs et réalistes. | UN | كما يتعين تحديد أهداف ونتائج واضحة وواقعية، بما في ذلك مؤشرات النتائج. |
a) Définition de responsabilités précises touchant l'exécution des programmes, notamment utilisation d'indicateurs de résultats comme outil de contrôle de la qualité; | UN | ]أ[ تحديد المسؤولية عن إنجاز البرامج تحديدا واضحا، بما في ذلك مؤشرات اﻷداء بوصفها أحد تدابير مراقبة النوعية؛ |
Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention, notamment les indicateurs de résultats et d'impact, les méthodes et les procédures de présentation de rapports | UN | استخدام الإجراء المتكرر فيما يتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأثر، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ |
Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention, notamment les indicateurs de résultats et d'impact, les méthodes et les procédures de présentation de rapports | UN | استخدام الإجراء المتكرر فيما يتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأثر، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ |
Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre, notamment les indicateurs de résultat et d'impact, les méthodes et les procédures de présentation des rapports | UN | استخدام الإجراء المتكرر فيما يتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأثر، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ |
Examen du processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre, notamment les indicateurs de résultats, les méthodes et les procédures de présentation des rapports. | UN | النظر في الإجراء التكراري فيما يتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ. |
Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre, notamment les indicateurs de résultats, les méthodes et les procédures de présentation des rapports | UN | استخدام الإجراء التكراري فيما يتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ |
Examen du processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre, notamment les indicateurs de résultats, les méthodes et les procédures de présentation de rapports | UN | النظر في استخدام الإجراء المتكرر المتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء، والمنهجية، وإجراءات تقديم التقارير |
L'UIT met au point des normes et des méthodes pour les statistiques de l'informatique, y compris des indicateurs sexospécifiques. | UN | ويطور الاتحاد الدولي للاتصالات معايير وأساليب ذات صلة بإحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك مؤشرات ذات صلة بالفوارق بين الجنسين. |
99. Pour ce qui est des établissements humains, la Commission note que des progrès substantiels ont été accomplis dans la compilation d'un catalogue électronique des " meilleures méthodes " en matière de planification et gestion de l'environnement, y compris des indicateurs d'efficacité. | UN | ٩٩ - وفي مجال المستوطنات البشرية، تلاحظ اللجنة تحقيق تقدم هام في إعداد قائمة إلكترونية " ﻷفضل الممارسات " فيما يتعلق بالتخطيط البيئي واﻹدارة البيئية، بما في ذلك مؤشرات اﻷداء. |
Il est indispensable de mettre au point et d'utiliser des indicateurs appropriés, y compris des indicateurs de résultats, qui se fondent sur des données scientifiques fiables et tiennent compte des circonstances et des besoins locaux, si l'on veut élaborer et appliquer des politiques et en assurer le suivi. | UN | ويعتبر استحداث واستخدام المؤشرات المناسبة، بما في ذلك مؤشرات اﻷداء، على أساس المعرفة السليمة علميا التي تكون مفصلة على تلبية الاحتياجات والظروف المحلية، مسألة ضرورية لصياغة وتنفيذ السياسات ورصد النتائج. |
Des activités sont en cours pour mieux définir des indicateurs pour toutes les opérations menées par l'Organisation, y compris les indicateurs de résultats des activités de coopération technique que l'on lie aux objectifs de développement pour le Millénaire. | UN | وتنفّذ الآن أنشطة من أجل العمل بشكل أفضل على وضع مؤشرات لكافة الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة، بما في ذلك مؤشرات النتائج ذات الصلة بأنشطة التعاون التقني التي يجري ربطها بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Il importe aussi que les États considèrent le programme de développement et les objectifs de développement durable pour l'après-2015, y compris les indicateurs qui mesurent les progrès sur la voie de l'égalité des sexes. | UN | وهذا أمرٌ مهمٌ أيضا للدول وهي تتأمل خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، بما في ذلك مؤشرات قياس التقدم المحرز بشأن المساواة بين الجنسين. |
Les deux centres de services utiliseraient les mêmes dispositifs de gestion, notamment des indicateurs de résultats normalisés, les mêmes outils de collecte de l'information auprès des clients et les mêmes enquêtes de satisfaction, et conviendraient d'objectifs communs concernant la prestation de services. | UN | وسيستخدم كلا مركزي الخدمات نفس الأطر الإدارية، بما في ذلك مؤشرات أداء رئيسية موحدة، وأدوات مخصصة للعملاء للإبلاغ وتقديم تعليقات بشأن الخدمات، وأهداف متفق عليها في ما يتصل بالخدمات. |
a) Définition de responsabilités précises touchant l'exécution des programmes, notamment utilisation d'indicateurs de résultats comme outil de contrôle de la qualité; | UN | )أ( تحديد المسؤولية عن إنجاز البرامج تحديدا واضحا، بما في ذلك مؤشرات اﻷداء بوصفها أحد تدابير مراقبة النوعية؛ |
Le Comité constate avec plaisir que l'État partie établit des indicateurs portant notamment sur les aspects sociaux (besoins minimaux essentiels), sur le développement de l'enfance et de la jeunesse et sur les droits de l'enfant. | UN | وترحب اللجنة أيضا بقيام الدولة الطرف بوضع مؤشرات، بما في ذلك مؤشرات اجتماعية (الاحتياجات الدنيا الأساسية)؛ ومؤشرات بشأن النهوض بالأطفال والشباب؛ ومؤشرات بشأن حقوق الطفل. |
A. Statistiques démographiques et sociales, dont les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ألف - الإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية، بما في ذلك مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
Produits nécessaires, y compris indicateurs clefs, | UN | النواتج بما في ذلك مؤشرات النواتج الرئيسية |
Plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait renforcer le contrôle et l'évaluation des cadres de coopération, notamment en ayant recours à des indicateurs de performance et à des mécanismes permettant de mieux tirer parti de l'expérience acquise. | UN | وشددت عدة وفود على الحاجة الى تعزيز عنصر الرصــد والتقييم فــي اﻷطــر، بما في ذلك مؤشرات اﻷداء وتحسين استخدام الدروس المستفادة. |
Stratégie visant à remédier au problème, comprenant des indicateurs de progrès, des partenariats et des échéances | UN | استراتيجية معالجة المسألة، بما في ذلك مؤشرات التقدم، والشراكات، والإطار الزمني |