"بما في ذلك مسائل" - Translation from Arabic to French

    • y compris les questions
        
    • notamment les questions concernant
        
    • y compris des questions
        
    • notamment les questions suivantes
        
    • notamment des questions
        
    • notamment les questions de
        
    • ET NOTAMMENT
        
    • y compris en matière
        
    • à savoir les questions
        
    • notamment des problèmes
        
    • en particulier les questions relatives
        
    Activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, y compris les questions de coordination UN البند 5: أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق
    Activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, y compris les questions de coordination UN البند 5: أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق
    Activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, y compris les questions de coordination UN البند 5: أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق
    11. Droits civils et politiques, notamment les questions concernant : UN 11- الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل:
    Le Département du commerce et de l'industrie est responsable des aspects relatifs au contrôle des exportations, y compris des questions telles que la législation et les politiques en matière de licences. UN وتضطلع وزارة التجارة والصناعة بالمسؤولية عن جميع الجوانب المتصلة بمراقبة الصادرات بما في ذلك مسائل مثل إصدار التشريعات والسياسات الخاصة بمنح التراخيص.
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES, NOTAMMENT LES QUESTIONS SUIVANTES: TORTURE ET DÉTENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل التعذيب والاحتجاز
    d'organe directeur du programme, y compris les questions UN هيئته الإدارية، بما في ذلك مسائل الشؤون الإدارية
    Point 5 : Activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, y compris les questions de coordination UN البند 5: أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق
    Activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, y compris les questions de coordination. UN 5 - أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق.
    Activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, y compris les questions de coordination UN أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق
    Activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, y compris les questions de coordination UN أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق
    Activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, y compris les questions de coordination UN أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق
    Activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, y compris les questions de coordination. UN 5 - أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق.
    11. Droits civils et politiques, notamment les questions concernant : UN 11- الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل:
    XI. Droits civils et politiques, notamment les questions concernant: UN الحادي الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل:
    Les Inspecteurs sont nommés par l'Assemblée générale en raison de leur expérience particulière des questions administratives et financières à l'échelon national ou international, y compris des questions de gestion, et compte dûment tenu du principe d'une répartition géographique équitable. UN والمفتشون تعينهم الجمعية العامة على أساس خبرتهم في المسائل الإدارية والمالية الوطنية أو الدولية، بما في ذلك مسائل الإدارة، مع المراعاة اللازمة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Les Inspecteurs sont nommés par l'Assemblée générale en raison de leur expérience particulière des questions administratives et financières à l'échelon national ou international, y compris des questions de gestion, et compte dûment tenu du principe d'une répartition géographique équitable. UN والمفتشون تعينهم الجمعية العامة على أساس خبرتهم في المسائل الإدارية والمالية الوطنية أو الدولية، بما في ذلك مسائل الإدارة، مع المراعاة اللازمة لمبدإ التوزيع الجغرافي العادل.
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES, NOTAMMENT LES QUESTIONS SUIVANTES: INDÉPENDANCE DU POUVOIR JUDICIAIRE, UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل استقلال القضاء،
    Tous les 15 jours, des réunions officielles se tiennent pour examiner des questions d'intérêt mutuel, notamment des questions de sécurité. UN ويجري عقد اجتماعات رسمية مرة كل أسبوعين يجري خلالها مناقشة المسائل ذات اﻷهمية المشتركة، بما في ذلك مسائل اﻷمن.
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES, notamment les questions de L'INDÉPENDANCE DU POUVOIR JUDICIAIRE, DE L'ADMINISTRATION UN الحقوق المدنية والسياسية بما في ذلك مسائل استقلال القضاء، وإقامة
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES ET, NOTAMMENT : LIBERTÉ D'EXPRESSION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل: حرية التعبير
    Le Cahier d'audience fournit des orientations sur les questions de traitement équitable et d'égalité, y compris en matière de handicap. UN ويتضمن الدليل توجيهات بشأن مسائل المعاملة العادلة والمساواة، بما في ذلك مسائل الإعاقة.
    a) Liées au paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole, à savoir les questions découlant de l'examen des renseignements sur la façon dont les Parties visées à l'annexe I s'efforcent de mettre en œuvre le paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole; UN (أ) الفقرة 14 من المادة 3 من البروتوكول، بما في ذلك مسائل التنفيذ الناشئة عن النظر في المعلومات عن الكيفية التي يسعى بها الطرف المدرج في المرفق الأول إلى تنفيذ الفقرة 14 من المادة 3 من البروتوكول؛
    Étude technique sur les pratiques exemplaires d'élaboration et de mise en œuvre de politiques et de stratégies visant à employer les technologies de l'information et des communications au service du développement durable, compte tenu notamment des problèmes posés par la gouvernance de l'Internet dans le cadre des politiques des pouvoirs publics UN ورقة تقنية عن أفضل الممارسات في صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية المستدامة، بما في ذلك مسائل السياسات العامة لحوكمة الإنترنت
    Les droits civils et politiques, en particulier les questions relatives à l'indépendance du pouvoir judiciaire, à l'administration de la justice, à l'impunité UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل استقلال السلطة القضائية وإقامة العدل والإفلات من العقاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more