"بما يمثل زيادة قدرها" - Translation from Arabic to French

    • ce qui représente une augmentation de
        
    • soit une augmentation de
        
    • soit une hausse de
        
    • ce qui représente une hausse de
        
    • en augmentation de
        
    En 2002, les dépenses se rapportant au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 200,1 millions de dollars contre 95,8 millions de dollars en 2001, ce qui représente une augmentation de 104,3 millions de dollars, soit 109 %. UN وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية التكميلية 200.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 95.8 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 104.3 مليون دولار أي 109 في المائة.
    En 2002, les dépenses se rapportant au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 200,1 millions de dollars contre 95,8 millions de dollars en 2001, ce qui représente une augmentation de 104,3 millions de dollars, soit 109 %. UN وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية التكميلية 200.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 95.8 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 104.3 مليون دولار أي 109 في المائة.
    Huit cent vingt-cinq postes ont été demandés qui seraient financés par les quotes-parts, ce qui représente une augmentation de 106 nouveaux postes. UN وطلب ما مجموعه ٨٢٥ وظيفة في إطار الميزانية المقررة، بما يمثل زيادة قدرها ١٠٦ وظائف جديدة.
    Le nombre de missions effectuées a augmenté, passant de 4 047 en 1998 à 4 755 en 1999, soit une augmentation de 17,5 %. UN وقد ارتفع عدد المهام التي أنجزها البرنامج خلال عام 1999 إلى 755 4 مهمة مقارنة بـ 047 4 مهمة في عام 1998، بما يمثل زيادة قدرها 17.5 في المائة.
    Le montant total du budget opérationnel s'établirait à 11 989 636 dollars pour l'exercice biennal 2010-2011, soit une augmentation de 10,3 % par rapport au budget adopté pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 27 - وسيصل إجمالي الميزانية التشغيلية لفترة السنتين 2010 - 2011 إلى 636 989 11 دولاراً بما يمثل زيادة قدرها 10.3 بالمائة عن الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2008 - 2009.
    La Commission paritaire de recours de New York a reçu neuf recours de plus en 2006 qu'en 2005, soit une hausse de 9 %. UN فتلقى مجلس الطعون المشترك في نيويــورك فــي عام 2006 عددا من الطعون يزيد بمقــدار تسعــة عمــا تلقاه في عام 2005، بما يمثل زيادة قدرها 9 في المائة.
    En 2013, 124 000 nouveaux déplacés liés au conflit ont été recensés, ce qui représente une hausse de 25 % par rapport à 2012. UN 33 - وفي عام 2013، سجل 000 124 شخص مشرد حديثا نتيجة النزاع، بما يمثل زيادة قدرها 25 في المائة مقارنة بعام 2012.
    En 2002, les contributions volontaires allouées au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 185,2 millions de dollars contre 135,3 millions en 2001, ce qui représente une augmentation de 49,9 millions de dollars, soit 37 % par rapport à 2001. UN وفي عام 2002، بلغت التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية 185.2 مليون دولار في حين بلغت 135.3 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 49.9 مليون دولار أي 37 في المائة عن عام 2001.
    En 2003, le montant total des dépenses engagées au titre du budget-programme annuel s'élevait à 714,8 millions de dollars contre 698,1 millions de dollars en 2002, ce qui représente une augmentation de 16,7 millions de dollars, soit 2 %. UN 15 - في عام 2003 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية 714.8 مليون دولار مقارنة بمبلغ 698.1 مليون دولار في عام 2002، بما يمثل زيادة قدرها 16.7 مليون دولار أي 2 في المائة.
    En 2002, les dépenses se rapportant au budget-programme annuel s'élevaient à 698,1 millions de dollars contre 677,6 millions en 2001, ce qui représente une augmentation de 20,5 millions de dollars, soit 3 %. UN وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية 698.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 677.6 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 20.5 مليون دولار أي 3 في المائة.
    8. En 2003, les contributions volontaires allouées au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 268,2 millions de dollars contre 185,2 millions en 2002, ce qui représente une augmentation de 83 millions de dollars, soit 45 % par rapport à 2002. UN 8- في عام 2003، بلغت التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية 268.2 مليون دولار مقارنة بمبلغ 185.2 مليون دولار في عام 2002، بما يمثل زيادة قدرها 83.0 مليون دولار أي 45 في المائة عن عام 2002.
    En 2002, les contributions volontaires allouées au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 185,2 millions de dollars contre 135,3 millions en 2001, ce qui représente une augmentation de 49,9 millions de dollars, soit 37 % par rapport à 2001. UN وفي عام 2002، بلغت التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية 185.2 مليون دولار في حين بلغت 135.3 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 49.9 مليون دولار أي 37 في المائة عن عام 2001.
    En 2002, les dépenses se rapportant au budgetprogramme annuel s'élevaient à 698,1 millions de dollars contre 677,6 millions en 2001, ce qui représente une augmentation de 20,5 millions de dollars, soit 3 %. UN وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية 698.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 677.6 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 20.5 مليون دولار أي 3 في المائة.
    Fin 2011, l'Éthiopie hébergeait près de 289 000 réfugiés, ce qui représente une augmentation de plus de 300 % par rapport à 2008. UN 19 - بحلول نهاية عام 2011، تكون إثيوبيا قد استضافت قرابة 000 289 لاجئ، بما يمثل زيادة قدرها أكثر من 300 في المائة مقارنة بعام 2008.
    En 2003, les contributions volontaires allouées au budget-programme annuel s'élevaient à 652,6 millions de dollars, contre 621,9 millions en 2002, ce qui représente une augmentation de 30,7 millions, soit 5 par rapport à 2002. UN 7 - في عام 2003 بلغت التبرعات للميزانية البرنامجية السنوية 652.6 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ 621.9 مليون دولار في عام 2002، بما يمثل زيادة قدرها 30.7 مليون دولار أي 5 في المائة عن عام 2002.
    En 2001 et 2002, R$ 15,7 millions ont été dépensés en moyenne, montant qui, de 2003 à 2005 est passé à R$ 18,6 millions, soit une augmentation de 18 %. UN وفى عامي ٢٠٠١ و٢٠٠٢، أُنفق ١٥,٧ مليون ريال برازيلي، وارتفعت النفقات إلى ١٨,٦ مليون ريال برازيلي في الفترة من عام ٢٠٠٣ إلى ٢٠٠٥، بما يمثل زيادة قدرها ١٨ في المائة.
    Le cabinet-conseil Mercer a recommandé de porter à 18 % la part du portefeuille de la Caisse consacrée à des actifs non classiques, soit une augmentation de 12 points de pourcentage par rapport à la part actuellement consacrée aux valeurs immobilières (6 points de pourcentage). UN وأوصت مؤسسة مرسر بصفة عامة بتخصيص 18 في المائة لفئات الأصول البديلة، بما يمثل زيادة قدرها 12 في المائة على نسبة 6 في المائة المخصصة للعقارات حاليا.
    Comme le montre le tableau 19.2 du projet de budget-programme, les prévisions de dépenses au titre du chapitre 19 du budget ordinaire se montent à 76 206 500 dollars avant réévaluation des coûts, soit une augmentation de 622 400 dollars, soit 0,8 % par rapport aux crédits ouverts en 2000-2001. UN خامسا - 52 كما يتبين من الجدول 19-2 من الميزانية البرنامجية المقترحة، تُقدر الميزانية العادية للباب 19 بمبلغ 500 206 76 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بما يمثل زيادة قدرها 400 622 دولار، أو 0.8 في المائة، بالمقارنة باعتمادات الفترة 2000-2001.
    25. En Amérique du Nord, la fécondité affiche une tendance ascendante et le taux global de fécondité est passé de 1,8 naissance par femme pendant les années 1980-1985 à 2,0 pendant la période 1990-1995, soit une augmentation de près de 11 %. UN ٢٥ - وفي أمريكا الشمالية تتجه الخصوبة اتجاها صعوديا، حيث ارتفع معدل الخصوبة اﻹجمالي من ١,٨ في الفترة ١٩٨٠-١٩٨٥ إلى ٢,٦ في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥، بما يمثل زيادة قدرها حوالي ١١ في المائة.
    La Commission de Genève a reçu trois recours de plus qu'en 2005, soit une hausse de 13 %; celle de Vienne en a reçu un de plus, soit une hausse de 20 %; et celle de Nairobi, cinq recours de moins, soit une diminution de 31 %. UN أما عن الأرقام المقابلة بالنسبة لمجالس الطعون المشتركة الأخرى، فقد تلقى المجلس في جنيف عدداً من الطعون يزيد بمقدار ثلاثة عما تلقاه في عام 2005، بما يمثل زيادة قدرها 13 في المائة.
    Les dépenses d'informatique prévues pour l'exercice 2009/10 s'élèvent à 6 287 800 dollars, ce qui représente une hausse de 3 732 200 dollars, soit 146 %, par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice précédent. UN 50 - تبلغ الاحتياجات المقدرة لتكنولوجيا المعلومات للفترة 2009/2010 ما قيمته 800 287 6 دولار، بما يمثل زيادة قدرها 200 732 3 دولار، أي ما نسبته 146 في المائة، عن مخصص الفترة السابقة.
    En mai 2005, le Gouverneur Turnbull a proposé pour l'exercice 2006 un budget de quelque 612 millions de dollars, en augmentation de 8 % par rapport à celui de 2005. UN 15 - وفي أيار/مايو 2005، قدم الحاكم تيرنبول ميزانية مقترحة للسنة المالية 2006 بما تبلغ قيمته نحو 612 مليون دولار، بما يمثل زيادة قدرها 8 في المائة على ميزانية عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more