"بمبلغ إجماليه" - Translation from Arabic to French

    • un montant brut de
        
    • d'un montant brut
        
    • est estimé à
        
    • un montant total de
        
    • le montant brut
        
    • s'élèvent au total à
        
    • s'élève à
        
    • à un montant brut
        
    Le coût de ce fonctionnement durant la période de 12 mois est estimé à un montant brut de 19 109 400 dollars. UN وتقدر تكاليف تغطية نفقات البعثة لفترة ١٢ شهرا بمبلغ إجماليه ٤٠٠ ١٠٩ ١٩ دولار.
    Les dépenses étaient estimées à un montant brut de 17 480 537 dollars. UN وتقدر النفقات بمبلغ إجماليه ٥٣٧ ٤٨٠ ١٧ دولارا.
    Cependant, pour les raisons indiquées aux paragraphes 13, 17, 18 et 25 de son rapport, le Comité consultatif recommande pour sa part un montant brut de 50,7 millions. UN ولكن للأسباب التي ذكرتها في الفقرات 13 و 17 و 18 و 25 من تقريرها، أوصت اللجنة الاستشارية بمبلغ إجماليه 50,7 مليون دولار.
    En conséquence, le Secrétaire général demande l'autorisation d'engager des dépenses d'un montant brut maximal de 2,6 millions de dollars pour que la Mission puisse poursuivre ses activités en octobre. UN وبناء على ذلك يطلب اﻷمين العام اﻹذن له بمبلغ إجماليه ٢,٦ مليون دولار من أجل استمرار عمل البعثة حتى تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Parallèlement, elle a autorisé l'engagement de dépenses à concurrence d'un montant brut de 1 135 900 dollars au titre du Bureau de vérification des Nations Unies en El Salvador. UN ووافقت الجمعية العامة في الوقت نفسه على منح سلطة التزام بمبلغ إجماليه ٩٠٠ ١٣٥ ١ دولار لمكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور.
    Les prévisions de dépenses à cette rubrique ont été réduites d'un montant total de 11 458 800 dollars. UN وانخفضت تقديرات التكلفة تحت هذا البند بمبلغ إجماليه ١١ ٤٥٨ ٨٠٠ دولار.
    le montant brut des dépenses pour la période s'élevait à 231 390 100 dollars, tandis que les montants répartis se chiffraient à 292 millions de dollars. UN وقد بلغ إجمالي تلك النفقات 100 390 231 دولار مقابل اعتماد مرصود بمبلغ إجماليه 292 مليون دولار.
    3. Par ses résolutions 50/86 B et 50/231, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant brut de 6 278 900 dollars pour la période du 8 février au 31 décembre 1996. UN ٣ - وأشار إلى أن الجمعية العامة قد أذنت بالدخول في التزامات بمبلغ إجماليه ٩٠٠ ٢٧٨ ٦ دولار للفترة من ٨ شباط/فبراير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، في قراريها ٥٠/٨٦ باء و ٥٠/٢٣١.
    Les prévisions de dépenses pour la phase de liquidation de la Mission pendant la période allant du 1er au 31 mai 1995 se montent à un montant brut de 113 300 dollars. UN وقدرت تكلفة تصفية البعثة في الفترة من ١ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ٣٠٠ ١١٣ دولار.
    Au paragraphe 44, il recommande d'ouvrir un crédit d'un montant brut de 251,4 millions de dollars, montant qui tient compte des dépenses additionnelles résultant de la nomination de cinq nouveaux juges ad litem et de la création du poste de Procureur du Tribunal. UN وفي الفقرة 44، أوصت اللجنة الاستشارية برصد اعتماد بمبلغ إجماليه 251.4 مليون دولار، يأخذ في الاعتبار الاحتياجات إلى خمسة قضاة مخصصين إضافيين وإنشاء وظيفة مدع عام للمحكمة.
    19. Considérant les observations formulées dans les paragraphes qui précèdent, le Comité consultatif recommande d'approuver la demande du Secrétaire général tendant à ouvrir un crédit supplémentaire d'un montant brut de 2 670 350 dollars pour le fonctionnement de la MINURSO pendant la période s'achevant le 30 novembre 1994. UN ١٩ - ومع أخذ الملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على طلب اﻷمين العام رصد اعتماد إضافي بمبلغ إجماليه ٣٥٠ ٦٧٠ ٢ دولار لتشغيل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للفترة المنتهية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Le Secrétaire général recommande également d'autoriser un montant brut de 5 millions de dollars pour la période allant du 23 octobre au 31 décembre 1994 pour financer la phase de liquidation de la Mission. UN وأضاف أن اﻷمين العام يوصي كذلك باﻹذن بمبلغ إجماليه ٥ مليون دولار للفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ لتصفية البعثة.
    Les dépenses pour cette période sont actuellement estimées à un montant brut de 21 271 000 dollars (soit un montant net de 20 943 000 dollars). UN أما النفقات لهذه الفترة فمسقطة في الوقت الراهن بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٢٧١ ٢١ دولار )صافيه ٠٠٠ ٩٤٣ ٢٠ دولار(.
    le montant brut des dépenses est estimé à 49 904 237 dollars. UN وتقدر النفقات بمبلغ إجماليه ٢٣٧ ٩٠٤ ٤٩ دولارا.
    Comme l'indique la figure 5, le BSCI a recommandé une réduction des dépenses s'élevant au total à 50,8 millions de dollars ainsi que des recouvrements d'un montant total de 4,8 millions de dollars. UN وكما يتبين في الشكل 5 أدناه، فقد أوصى مكتب خدمة الرقابة الداخلية بتخفيض النفقات بمبلغ إجماليه 50.8 مليون دولار.
    Le Secrétaire général estime le montant brut des ressources à prévoir au titre du compte d'appui pour cette période à 51,7 millions de dollars. UN وقدر الأمين العام موارد حساب الدعم لهذه الفترة بمبلغ إجماليه 50.7 مليون دولار.
    Les dépenses prévues pour l'exercice biennal 2012-2013 s'élèvent au total à 117 373 500 dollars, et sont réparties comme suit : UN وتقدر التكلفة الإجمالية لفترة السنتين 2012-2013 بمبلغ إجماليه 500 373 117 دولار يشمل ما يلي:
    Si l'on ajoute les amendes pour paiement tardif, le total s'élève à 63 227 832,85 dollars. UN وإذا ما أضيف إلى ذلك الغرامات المستحقة بسبب التأخر في الدفع، فالشركات مدينة بمبلغ إجماليه 832.85 227 63 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more