"بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة" - Translation from Arabic to French

    • du suivi des observations finales du Comité
        
    • le suivi des observations finales du Comité
        
    • suite donnée aux observations finales du Comité
        
    Le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales du Comité contre la torture a également présenté un exposé très complet au Comité à sa quarante-quatrième session, qui a servi de base à l'élaboration de sa procédure de suivi. UN كما قدم المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة مناهضة التعذيب إحاطة شاملة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها الرابعة والأربعين، استُخدمت كأساس لوضع إجراء المتابعة.
    Rapport de la Rapporteuse spéciale chargée du suivi des observations finales du Comité des droits de l'homme (104e session, mars 2012)* UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان (الدورة 104، آذار/مارس 2012)*
    Le rapport ci-après présente les informations reçues par la Rapporteuse spéciale chargée du suivi des observations finales du Comité des droits de l'homme entre les 106e et 107e sessions conformément au Règlement intérieur du Comité, et les analyses et décisions adoptées par le Comité au cours de sa 107e session. UN 270 ترد في التقرير أدناه المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان في الفترة التي تخللت دورتيها 106 و107 عملاً بالنظام الداخلي للجنة، كما ترد فيه التحليلات والقرارات التي اعتمدتها اللجنة أثناء دورتها 107.
    Le Comité des droits de l'enfant a tenu une réunion informelle avec les États parties afin d'examiner diverses questions concernant ses méthodes de travail, notamment en liaison avec le suivi des observations finales du Comité et le renforcement de l'ensemble des organes des Nations Unies liés aux instruments internationaux de protection des droits de l'homme. UN وعقدت اللجنة اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف لمناقشة مختلف القضايا المتصلة بأساليب عملها، ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة وبتعزيز نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    54. Le Président considère que le Comité souhaite adopter l'ensemble du rapport de la Rapporteuse spéciale sur le suivi des observations finales du Comité des droits de l'homme. UN 54- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد تقرير المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان ككل.
    Il recommande également que des consultations régulières et systématiques se tiennent avec toute une gamme d'ONG de femmes sur toutes les questions relatives à la promotion de l'égalité des sexes, notamment pour ce qui est de la suite donnée aux observations finales du Comité et de l'élaboration des futurs rapports. UN وتوصي اللجنة أيضاً بكفالة إجراء مشاورات متواصلة ومنتظمة مع طائفة عريضة من المنظمات غير الحكومية النسائية بشأن جميع المسائل المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة ولدى إعداد التقارير المقبلة.
    Le rapport ci-après présente les informations reçues par le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales du Comité des droits de l'homme entre les 107e et 109e sessions, et les analyses et décisions adoptées par le Comité au cours de sa 109e session. UN 2- ترد في التقرير أدناه المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان في الفترة التي تخللت دورتيها 107 و109، كما ترد فيه التحليلات والقرارات التي اعتمدتها اللجنة أثناء دورتها 109.
    Rapport de la Rapporteuse spéciale chargée du suivi des observations finales du Comité des droits de l'homme (CCPR/C/107/R.2) UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان (CCPR/C/107/R.2)
    Le rapport ci-après présente les informations reçues par le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales du Comité des droits de l'homme entre les 109e et 110e sessions conformément au règlement intérieur du Comité, et les analyses et décisions adoptées par le Comité au cours de sa 110e session. UN 274- يقدم التقرير المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان في الفترة التي تخللت دورتيها 109 و110، كما ترد فيه التحليلات والقرارات التي اعتمدتها اللجنة أثناء دورتها 110.
    Rapport de la Rapporteuse spéciale chargée du suivi des observations finales du Comité des droits de l'homme (107e session, 11-28 mars 2013) UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان (الدورة السابعة بعد المائة، 11-28 آذار/مارس 2013)
    Dans une lettre datée de juillet 2006, le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales du Comité des droits de l'homme a accueilli avec satisfaction la coopération de la Pologne et a décidé que de nouvelles mesures n'étaient pas nécessaires. UN وبرسالة في تموز/يوليه 2006، رحب المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان بتعاون بولندا وقرر أنه لا يلزم المزيد من الإجراءات(129).
    57. M. KLEIN (Rapporteur) signale qu'il faut ajouter le nom de M. Yalden, qui a été désigné comme nouveau Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales du Comité. UN الفقرة 7 57- السيد كلاين (المقرر) أشار إلى أنه ينبغي للجنة أن تضيف اسم السيد يالدين، الذي عُيِّن مقرراً خاصاً جديداً معنياً بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة.
    Rapport de la Rapporteuse spéciale chargée du suivi des observations finales du Comité des droits de l'homme (106e session, octobre 2012) UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان (الدورة 106، تشرين الأول/أكتوبر 2012)
    Le Rapporteur chargé du suivi des observations finales du Comité contre la torture a décrit la procédure de suivi du Comité; de leur côté, les rapporteurs spéciaux sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires ont fourni des informations sur l'évolution des mécanismes de suivi relevant de leur mandat. UN وعرض المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة مناهضة التعذيب إجراءات المتابعة، بينما قدم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً معلومات عن وضع آليات المتابعة فيما يتعلق بولايتيهما.
    Le rapport ci-après présente les informations reçues par la Rapporteuse spéciale chargée du suivi des observations finales du Comité des droits de l'homme entre les 106e et 107e sessions conformément au Règlement intérieur du Comité, et les analyses et décisions adoptées par le Comité au cours de sa 107e session. UN ترد في التقرير أدناه المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان في الفترة التي تخللت دورتيها السادسة بعد المائة والسابعة بعد المائة عملاً بالنظام الداخلي للجنة، كما ترد فيه التحليلات والقرارات التي اعتمدتها اللجنة أثناء دورتها السابعة بعد المائة.
    En ce qui concerne l'assistance technique, M. Martinez souligne à quel point les pays d'Amérique latine ont apprécié l'atelier sur le suivi des observations finales du Comité, organisé à Quito (Équateur) en août 2002. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية، أشار السيد مارتينيس إلى مدى تقدير بلدان أمريكا اللاتينية لحلقة العمل الخاصة بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة التي نُظمت في كيتو (إكوادور) في آب/أغسطس 2002.
    32. M. RIVAS POSADA, revenant sur l'atelier de dialogue qui s'est tenu à Quito (Équateur) en août 2002, dit que cette réunion a marqué les progrès réalisés dans la coopération entre les États parties et le Comité pour remédier aux difficultés concernant le suivi des observations finales du Comité et l'établissement des rapports périodiques. UN 32- السيد ريفاس بوسادا عاد للحديث عن حلقة العمل الحوارية التي عُقدت في مدينة كيتو (إكوادور) في آب/أغسطس 2002، فقال إن ذلك الاجتماع مهد للتقدم المحرز في مجال التعاون فيما بين الدول الأطراف واللجنة من أجل معالجة المشاكل المتعلقة بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة وإعداد التقارير الدورية.
    Il recommande également que des consultations régulières et systématiques se tiennent avec toute une gamme d'ONG de femmes sur toutes les questions relatives à la promotion de l'égalité des sexes, notamment pour ce qui est de la suite donnée aux observations finales du Comité et de l'élaboration des futurs rapports. UN وتوصي اللجنة أيضاً بكفالة إجراء مشاورات متواصلة ومنتظمة مع طائفة عريضة من المنظمات غير الحكومية النسائية بشأن جميع المسائل المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة ولدى إعداد التقارير المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more