La question de savoir quand une organisation internationale a le droit d'invoquer la responsabilité d'un État n'est pas évidente. | UN | أما المسألة الخاصة بمتى يحق لمنظمة دولية الاحتجاج بمسؤولية الدولة فهي ليست صريحة نوعاً. |
Quant à savoir quand le comportement d'un organe d'une organisation internationale mis à la disposition d'un État est attribuable à ce dernier, les articles 6, 8, 9 et 11 des articles sur la responsabilité de l'État peuvent être appliqués par analogie. | UN | أما السؤال المتعلق بمتى يعتبر مسلك هيئة تابعة لمنظمة دولية وضعت تحت تصرف إحدى الدول منسوبا إلى الدولة، يمكن تطبيق المواد 6 و 8 و 9 و 11 المتعلقة بمسؤولية الدولة، على سبيل القياس. |
:: Savoir communiquer efficacement et écouter, et savoir quand il faut garder le silence et quand il faut parler; | UN | :: أن يكون لديه القدرة على التواصل بوضوح والاستماع الجيد، مع التقدير السليم فيما يتعلق بمتى يلتزم الصمت ومتى يتدخل ويدلي بدلوه |
Les politiques en la matière doivent comporter non seulement une définition du travail de consultant mais également des directives ou critères permettant de déterminer quand et comment on peut recourir à des consultants; elles doivent aussi définir les tâches que les consultants ne sont pas censés accomplir. | UN | وينبغي أن تشتمل السياسات الموضوعة ليس فقط على تعريف لعمل الخبرة الاستشارية ولكن أيضاً على المبادئ التوجيهية أو المعايير المتعلقة بمتى وكيف يُستعان بالخبراء الاستشاريين؛ وأن تتضمن أيضاً تعريفاً للمهام التي ينبغي أن يؤديها الخبراء الاستشاريون. |
Les politiques en la matière doivent comporter non seulement une définition du travail de consultant mais également des directives ou critères permettant de déterminer quand et comment on peut recourir à des consultants; elles doivent aussi définir les tâches que les consultants ne sont pas censés accomplir. | UN | وينبغي أن تشتمل السياسات الموضوعة ليس فقط على تعريف لعمل الخبرة الاستشارية ولكن أيضاً على المبادئ التوجيهية أو المعايير المتعلقة بمتى وكيف يُستعان بالخبراء الاستشاريين؛ وأن تتضمن أيضاً تعريفاً للمهام التي ينبغي أن يؤديها الخبراء الاستشاريون. |
32. La CDI a invité les États Membres à faire des observations sur la question de savoir quand le comportement d'un organe ou d'une organisation internationale mis à la disposition d'un État est attribuable à ce dernier (par. 27). | UN | 32 - ومضى قائلا إن الهيئة دعت الدول إلى التعليق على سؤال يتعلق بمتى يُنسب مسلك إحدى الهيئات التابعة لمنظمة دولية وُضعت تحت تصرف إحدى الدول إلى تلك الدولة (الفقرة 27). |
M. McBride (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Pour clarifier le point soulevé par ma collègue de l'Afrique du Sud, il s'agit de savoir quand la question de la référence à 2006 a été abordée. | UN | السيد مكبرايد (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): لكي أوضح النقطة التي أثارتها زميلتي ممثلة جنوب إفريقيا، المسألة تتعلق بمتى وردت الإشارة إلى عام 2006. |