"بمجتمع المانحين" - Translation from Arabic to French

    • à la communauté des donateurs
        
    • la communauté des donateurs de
        
    • la communauté des donateurs pour
        
    • la communauté internationale des donateurs
        
    Rendant hommage à la communauté des donateurs pour l'aide qu'elle apporte aux pays de la région et l'encourageant à maintenir cette aide, UN وإذ يشيد بمجتمع المانحين لما يقدمه من مساعدات إلى بلدان المنطقة، وإذ يشجعه على مواصلة تقديم تلك المساعدات،
    Rendant hommage à la communauté des donateurs pour l'aide qu'elle apporte aux pays de la région et l'encourageant à maintenir cette aide, UN وإذ يشيد بمجتمع المانحين لما يقدمه من مساعدات إلى بلدان المنطقة، وإذ يشجعه على مواصلة تقديم تلك المساعدات،
    La Colombie lance en particulier un appel à la communauté des donateurs et aux organisations non gouvernementales afin qu'elles continuent sans relâche à fournir une assistance durable aux victimes, pour leur permettre de se réinsérer dans le tissu social, tant sur le plan psychologique que socioéconomique. UN كما تهيب كولومبيا، على وجه الخصوص، بمجتمع المانحين والمنظمات غير الحكومية أن توطد عزمها على مواصلة تزويد الضحايا بمساعدات غير منقطعة، حتى يتمكنوا من الاندماج في المجتمع من جديد، سواء من الناحية النفسية أو من الناحية الاجتماعية والاقتصادية.
    7. Demande à la communauté des donateurs de réagir d'urgence et favorablement à l'appel éclair en faveur d'une assistance humanitaire au Timor-Leste lancé par l'Organisation des Nations Unies le 12 juin 2006; UN 7 - يهيب بمجتمع المانحين الاستجابة على نحو عاجل وإيجابي للنداء العاجل الذي أطلقته الأمم المتحدة في 12 حزيران/يونيه 2006 لتقديم المساعدة الإنسانية لتيمور - ليشتي؛
    7. Demande à la communauté des donateurs de réagir d'urgence et favorablement à l'appel éclair en faveur d'une assistance humanitaire au Timor-Leste lancé par l'Organisation des Nations Unies le 12 juin 2006; UN 7 - يهيب بمجتمع المانحين الاستجابة على نحو عاجل وإيجابي للنداء العاجل الذي أطلقته الأمم المتحدة في 12 حزيران/يونيه 2006 لتقديم المساعدة الإنسانية لتيمور - ليشتي؛
    Par ailleurs, les deux parties conviennent de saisir conjointement la communauté des donateurs pour obtenir des niveaux d'assistance plus élevés. UN ويوافق الطرفان، في الوقت نفسه، على الاتصال بصورة مشتركة بمجتمع المانحين سعيا إلى تحقيق مستويات معززة من المساعدة.
    Je rends également hommage à la communauté internationale des donateurs qui a fourni une assistance efficace et généreuse en vue du processus électoral. UN كما أشيد بمجتمع المانحين الدوليين لما قدمه من مساعدة فعالة وسخية لعملية الانتخابات.
    11. Le 7 novembre 1998, le Président Patassé a officiellement lancé la campagne électorale en prononçant un discours dans lequel il a rendu hommage à la communauté des donateurs et à l'Organisation des Nations Unies pour leur participation à l'organisation des élections. UN ١١ - وبدأت الحملة الانتخابية رسميا في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بخطاب ألقاه الرئيس باتاسيه، أشاد فيه بمجتمع المانحين وباﻷمم المتحدة لما قدموه من مساعدة للعملية الانتخابية.
    28. Demande à la communauté internationale des donateurs d'apporter son aide financière et matérielle à l'exécution des programmes visant à remettre en état l'environnement et les infrastructures qui ont pâti de la présence de réfugiés dans les pays d'asile; UN 28 - تهيب بمجتمع المانحين الدوليين تقديم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إعادة إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة وبالبنية التحتية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛
    25. Demande à la communauté internationale des donateurs d'apporter, selon qu'il conviendra, son aide financière et matérielle à l'exécution dans les zones où sont accueillis des réfugiés, en accord avec les pays d'accueil, de programmes de développement communautaire qui servent à la fois les intérêts des réfugiés et ceux des communautés d'accueil; UN 25 - تهيب بمجتمع المانحين الدوليين تقديم مساعدة مالية ومادية لتنفيذ برامج إنمائية أهلية، بالاتفاق مع البلدان المضيفة، في المناطق المضيفة للاجئين بما يفيد اللاجئين والمجتمعات المضيفة، حسب الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more