D'autres questions, bien que se rapportant aux groupes de sociétés, pourraient être traitées de la même manière que dans le Guide et la Loi type. | UN | كما رُئي أنه يمكن معالجة مسائل أخرى على النحو نفسه المبيَّن في الدليل التشريعي والقانون النموذجي، وإن كانت تلك المسائل ذات صلة بمجموعات الشركات. |
D'autres questions, bien que se rapportant aux groupes de sociétés, pourraient être traitées de la même manière que dans le Guide et la Loi type. | UN | كما رُئي أنه يمكن معالجة مسائل أخرى على النحو نفسه الوارد في الدليل التشريعي والقانون النموذجي، وإن كانت تلك المسائل وثيقة الصلة بمجموعات الشركات. |
D'autres questions, bien que se rapportant aux groupes de sociétés, pourraient être traitées de la même manière que dans le Guide et la Loi type. | UN | ورُئي أن من الممكن معالجة مسائل أخرى على النحو الوارد في الدليل التشريعي والقانون النموذجي رغم اتصالها بمجموعات الشركات. |
11. Il a été indiqué que la structure des groupes de sociétés pouvait être extrêmement variable et particulièrement complexe, notamment dans le cas des groupes transnationaux. | UN | 11- وأشير إلى أن بنية مجموعات الشركات يمكن أن تتباين تباينا كبيرا وأن تكون معقَّدة تعقّدا متميّزا، خاصة فيما يتعلق بمجموعات الشركات عبر الوطنية. |
308. La question des travaux que le Groupe de travail V pourrait entreprendre après avoir terminé ceux qu'il menait actuellement sur les groupes d'entreprises a été soulevée. | UN | 308- أُثيرت مسألة العمل المقبل الذي قد يضطلع به الفريق العامل الخامس عند انتهائه من الموضوع الحالي المتعلق بمجموعات الشركات. |
D'autres questions, bien que se rapportant aux groupes de sociétés, pourraient être traitées de la même manière que dans le Guide et la Loi type. | UN | ورُئي أن من الممكن معالجة مسائل أخرى على النحو نفسه الوارد في الدليل التشريعي والقانون النموذجي، وإن كانت تلك المسائل وثيقة الصلة بمجموعات الشركات. |
D'autres questions, bien que se rapportant aux groupes de sociétés, pourraient être traitées de la même manière que dans le Guide et la Loi type. | UN | ورُئي أن من الممكن معالجة مسائل أخرى على النحو نفسه الوارد في الدليل التشريعي والقانون النموذجي، وإن كانت تلك المسائل وثيقة الصلة بمجموعات الشركات. |
b) l'importance à accorder dans ce contexte aux aspects comptables des questions relatives aux groupes de sociétés; | UN | (ب) المدى الذي يلزم الذهاب إليه في مراعاة الجوانب المحاسبية للمسائل الخاصة بمجموعات الشركات في هذا السياق؛ |
La Commission a noté aussi que d'autres questions, bien que se rapportant aux groupes de sociétés, pourraient être traitées de la même manière que dans le Guide sur l'insolvabilité et la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale (A/CN.9/618, par. 70). | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بأن ثمة مسائل أخرى، وإن كانت وثيقة الصلة بمجموعات الشركات أيضا، يمكن معاملتها بالطريقة نفسها المتّبعة في دليل الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود (A/CN.9/618، الفقرة 70). |
La Commission a noté aussi que d'autres questions, bien que se rapportant aux groupes de sociétés, pourraient être traitées de la même manière que dans le Guide sur l'insolvabilité et la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale (A/CN.9/618, par. 70). | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بأن ثمة مسائل أخرى، وإن كانت وثيقة الصلة بمجموعات الشركات أيضا، يمكن معاملتها بالطريقة نفسها المتّبعة في دليل الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود (A/CN.9/618، الفقرة 70). |
51. Il a été noté que ni le Règlement CE ni la Loi type ne traitaient du centre des intérêts principaux du point de vue des groupes de sociétés. | UN | 51- وذُكر أن مفهوم مركز المصالح الرئيسية فيما يتعلق بمجموعات الشركات لم يُتناول لا في لائحة المفوضية الأوروبية ولا في القانون النموذجي. |
12. Les participants qui avaient une expérience des protocoles ont souligné leur utilité pour faciliter la coordination et la coopération, notant qu'un protocole bien rédigé pouvait beaucoup aider les juges saisis d'affaires internationales, notamment lorsque ces procédures concernaient des groupes de sociétés. | UN | 12- وشدد المشاركون ذوو الخبرة في البروتوكولات على فائدتها في تيسير التنسيق والتعاون، مشيرين إلى أن بروتوكولا جيد الصياغة يمكن أن يساعد القضاة كثيرا في قضايا الإعسار عبر الحدود، بما في ذلك القضايا المتعلقة بمجموعات الشركات. |