"بمحتوياته" - Translation from Arabic to French

    • son contenu
        
    • en prendre note
        
    On trouvera dans la section IV ci-dessous quelques indications sur son contenu. UN وترد بعض المعلومات المتعلقة بمحتوياته في الفرع رابعاً أدناه.
    dans un placard. Nous avons acheté la maison et tout son contenu. Open Subtitles كانوا في خزانة لقد اشترينا البيت بمحتوياته
    Alors vous avez brisé le sceau et révélé son contenu aux autres ? Open Subtitles اذا فقد قمت بفض الختم وأبحت بمحتوياته للآخرين؟
    Apparemment je ne suis pas le seul à être intéressé par son contenu. Open Subtitles على ما يبدو أني لست الوحيد الذي يهتم بمحتوياته
    À la fin de chaque exercice biennal, l'état de réalisation de plus de 36 000 produits est consigné dans un rapport sur l'exécution du programme, qui est soumis au Comité du programme et de la coordination, lequel se contente d'en prendre note. > > . UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تجري مقارنة حالة إنجاز ما يزيد على 000 36 ناتج في تقرير للأداء البرنامجي، تكتفي لجنة البرنامج والتنسيق بأخذ العلم بمحتوياته " ().
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être examiner les problèmes évoqués dans le présent rapport et prendre note de son contenu. UN 52 - قد يود المجلس التنفيذي استعراض المسائل الواردة في هذا التقرير والإحاطة علما بمحتوياته.
    Je pense parler au nom de tous les hommes quand je dis que j'ai hâte d'ouvrir cette boîte et de régaler mes yeux avec son contenu sexy ! Open Subtitles و أظن انني اتحدث نيابة عن كل الرجال هنا عندما أقول انني لا أستطيع الانتظار حتى افتح ذلك الصندوق و املي عيناي بمحتوياته الجذابة نعم هيا
    a) Le colis retienne son contenu radioactif dans les conditions de transport de routine; UN )أ( أن يحتفظ الطرد بمحتوياته المشعة في ظروف النقل العادية؛
    a) Le colis retienne son contenu radioactif dans les conditions de transport de routine ; et UN (أ) أن يحتفظ الطرد بمحتوياته المشعة في ظروف النقل العادية؛
    M. Vajpayee (Inde) (interprétation de l'anglais) : Nous avons écouté avec un vif intérêt le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Hans Blix, présenter excellemment le rapport de l'AIEA, et nous avons pris note de son contenu. UN السيد فاجبايي )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد استمعنا باهتمام كبير إلى تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي عرضه باقتدار مديرها العام السيد هانز بليكس، وأخذنا علما بمحتوياته.
    M. Jose (Inde) (interprétation de l'anglais) : Nous avons écouté attentivement la présentation du rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) que nous a faite le Directeur général, M. Hans Blix, et avons pris bonne note de son contenu. UN السيد جوسي )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد أصغينا باهتمام إلى تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي عرضه المدير العام السيد هانز بيلكس، وأحطنا علما بمحتوياته.
    À la fin de chaque exercice biennal, l'état de réalisation de plus de 36 000 produits est consigné dans un rapport sur l'exécution du programme, qui est soumis au Comité du programme et de la coordination, lequel se contente d'en prendre note. > > . UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تجري مقارنة حالة إنجاز ما يزيد على 000 36 ناتج في تقرير للأداء البرنامجي، تكتفي لجنة البرنامج والتنسيق بأخذ العلم بمحتوياته " () .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more