"بمذكرة الأمين العام التي أحال بها" - Translation from Arabic to French

    • la note du Secrétaire général transmettant le
        
    • la note du Secrétaire général accompagnant le
        
    2. Prend note de la note du Secrétaire général transmettant le programme de travail du Corps commun d'inspection pour 20042; UN 2 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها برنامج عمل الوحدة لعام 2004(2)؛
    2. Prend acte de la note du Secrétaire général transmettant le programme de travail du Corps commun pour 20042 ; UN 2 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها برنامج عمل الوحدة لعام 2004(2)؛
    2. Prend acte de la note du Secrétaire général transmettant le programme de travail du Corps commun pour 20032 ; UN 2 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها برنامج عمل الوحدة لعام 2003(2)؛
    Sur la proposition du Président, la Commission prend note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection (A/57/118). UN بناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/57/118).
    10. Prend acte également de la note du Secrétaire général accompagnant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit du contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission ; UN 10 - تحيط علما أيضا بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة()؛
    À sa cinquante-troisième session, l'Assemblée générale a été saisie de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'UNESCO sur les programmes de communication pour le développement dans le système des Nations Unies (décision 53/442). UN وفي الدورة الثالثة والخمسين أحاطت الجمعية العامة علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير المدير العام لليونسكو عن الاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة (المقرر 53/442).
    À sa 51e séance, le 23 juillet, le Conseil a pris note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications sur la première phase et l'état d'avancement des préparatifs de la seconde phase du Sommet mondial sur la société de l'information (A/59/80-E/2004/61). UN 119 - وفي الجلسة 51، المعقودة في 23 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن المرحلة الأولى والتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات (A/59/80-E/2004/61).
    L'Assemblée générale a pris note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport statistique du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur la situation budgétaire et financière des organismes du système des Nations Unie. UN تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها التقرير الإحصائي لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية().
    L'Assemblée générale a pris note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport statistique du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur la situation budgétaire et financière des organismes du système des Nations Unies. UN تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها التقرير الإحصائي لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية().
    L'Assemblée générale prend acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport statistique du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur la situation budgétaire et financière des organismes des Nations Unies. UN تحيط الجمعية العامة علماً بمذكرة الأمين العام التي أحال بها التقرير الإحصائي لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية().
    Rappelant également sa décision 2011/242 du 26 juillet 2011, dans laquelle il a pris acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination, UN وإذ يشير أيضا إلى مقرره 2011/242 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2011 الذي أحاط فيه علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقريرا من المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز()،
    À sa 45e séance plénière, le 31 juillet 2009, le Conseil économique et social a décidé de prendre acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur les programmes d'administrateurs auxiliaires et d'experts associés au sein des organismes du système des Nations Unies. UN في الجلسة العامة 45 المعقودة في 31 تموز/يوليه 2009، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي الإحاطة علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن برامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة().
    Rappelant également sa décision 2011/242 du 26 juillet 2011, dans laquelle il a pris acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination, UN وإذ يشير أيضا إلى مقرره 2011/242 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2011 الذي أحاط فيه علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقريرا من المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز()،
    À la même séance, le 23 juillet, le Conseil a pris note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications sur la première phase et l'état d'avancement des préparatifs de la seconde phase du Sommet mondial sur la société de l'information (A/59/80-E/2004/61). UN 158 - وفي الجلسة نفسها، المعقودة في 23 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن المرحلة الأولى والتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات (A/59/80-E/2004/61).
    Le Président croit comprendre que la Commission souhaite que le Secrétariat élabore, pour examen, un projet de décision recommandant à l'Assemblée générale de prendre acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport statistique du CCS sur la situation budgétaire et financière des organismes des Nations Unies (A/61/203 et Corr.1). UN 71 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في أن تُعد الأمانة العامة مشروعا لمقرر كي ما تنظر فيه، وتوصي فيه بأن تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية (A/61/203 و Corr.1).
    10. Prend note également de la note du Secrétaire général accompagnant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit du contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission; UN 10 - تحيط علما أيضا بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more