"بمرافق الصرف الصحي" - Translation from Arabic to French

    • l'assainissement
        
    • installations sanitaires
        
    Dans ces pays, même les taux de couverture de l'assainissement dans les zones rurales sont proches de 100 %. UN وفي تلك البلدان تقارب نسبة التغطية بمرافق الصرف الصحي 100 في المائة حتى في المناطق الريفية.
    En Asie, la plupart des pays font état de réglementations nationales et d'organismes chargés de l'élaboration de la politique dans le domaine de l'assainissement. UN وأفادت معظم البلدان الآسيوية عن اعتماد تنظيمات وطنية وإنشاء هيئات مسؤولة عن رسم السياسات المتعلقة بمرافق الصرف الصحي.
    D'après les dernières données disponibles, 130 pays ont atteint la cible des objectifs du Millénaire pour le développement relative à l'eau de boisson et 84 pays celle relative à l'assainissement. UN وتظهر أحدث البيانات أن 130 بلدا قد بلغ الغاية المنصوص عليها في إطار الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحصول على مياه الشرب، وبلغ 84 بلدا الغاية المتعلقة بمرافق الصرف الصحي.
    Les stratégies de lutte contre la pauvreté, qui traitent toutes l'éducation de base et la santé comme des investissements essentiels pour résorber la pauvreté, contiennent aussi des dispositions pour améliorer l'approvisionnement en eau salubre et l'assainissement. UN وتتناول استراتيجيات الحد من الفقر، على نحو مطرد، التعليم الأساسي والصحة على اعتبار أنهما استثماران رئيسيان للحد من الفقر، وتشمل أيضا أحكاما للمياه النظيفة والنهوض بمرافق الصرف الصحي.
    Le nettoyage régulier, la vidange des fosses ou autres dispositifs de collecte des excréments humains et l'entretien sont indispensables pour garantir la durabilité des installations sanitaires et leur accès en tout temps. UN والقيام بانتظام بتنظيف الحفر أو غيرها من الأماكن التي تجمع فيها المواد البرازية البشرية وإفراغها وصيانتها ضروري لضمان الاحتفاظ بمرافق الصرف الصحي واستمرار الوصول إليها.
    Il mobilise la communauté par la diffusion de messages concernant l'assainissement et aide les ménages à investir dans des latrines simples. UN ويقوم المشروع بتعبئة المجتمع المحلي عن طريق توجيه رسائل تتعلق بمرافق الصرف الصحي وبمساعدة الأسر المعيشية على الاستثمار في مراحيض منزلية.
    Si ces deux grands pays réalisent des taux de croissance durable élevés et en répartissent les bienfaits à une large échelle, ils pourraient tout à fait atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'assainissement. UN وإذا كان بإمكان الهند والصين مواصلة النمو الاقتصادي بنفس الدرجة العالية وتوزيع فوائده على نطاق واسع، فسيكون بإمكانهما تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بمرافق الصرف الصحي.
    L'actuel processus de décentralisation porte une grande partie de son attention à des projets relatifs à l'assainissement, à l'alimentation en eau, à la santé et à l'éducation en vue d'améliorer la situation des femmes. UN وعملية اللامركزية الراهنة تركز قدرا كبيرا من انتباهها على المشاريع المتعلقة بمرافق الصرف الصحي والمياه والصحة والتعليم من أجل تحسين حالة النساء.
    Bien que des progrès satisfaisants aient été obtenus s'agissant d'améliorer l'accès à l'eau potable dans de nombreux pays, le bilan est loin d'être le même dans le domaine de l'assainissement, qui relève du septième OMD. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم جيد في تحسين توفير المياه الصالحة للشرب في العديد من البلدان، فإننا ما زلنا متأخرين كثيرا في ما يتعلق بالهدف المتعلق بمرافق الصرف الصحي في إطار الهدف الإنمائي السابع للألفية.
    :: Au moins 90 % de toutes les familles dans les districts ciblés ont reçu, compris et utilisé des informations clefs, une éducation et des messages sur l'assainissement et l'hygiène UN 90 في المائة على الأقل من جميع الأسر في المحافظات المستهدفة تتلقى وتفهم وتطبق المعلومات الأساسية ومضمون التثقيف والخطابات المتعلقة بمرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية
    Plusieurs pays ont entrepris de mettre en œuvre la recommandation de la Commission visant à confier la responsabilité de l'assainissement à une institution publique et à donner à l'assainissement un rang de priorité élevé dans les plans nationaux de développement. UN 16 - وبذلت عدة البلدان جهودا لتنفيذ توصية اللجنة بإنشاء هيئة مؤسسية معنية بمرافق الصرف الصحي ومنح خدمات الصرف الصحي الأولوية في خططها الإنمائية الوطنية.
    Il est également préoccupé par le niveau extrêmement bas de la couverture de l'assainissement dans l'État partie, par l'écart important entre les zones urbaines et rurales, et par le fait que le Plan national d'assainissement de base reste inopérant. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء المستوى المتدني للغاية للتغطية بمرافق الصرف الصحي في الدولة الطرف والتفاوت الكبير بين المناطق الحضرية والريفية ولاستمرار تعطيل الخطة الوطنية بشأن خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    L'UNICEF a par ailleurs ajouté que le Botswana était sur le point, probablement, d'atteindre la cible concernant l'assainissement. UN وأضافت اليونيسيف أن بوتسوانا تتقدم صوب الهدف المتعلق بمرافق الصرف الصحي ومن المرجح أن تبلغه(75).
    Toutefois, si la tendance observée entre 1990 et 2002 se poursuit, l'objectif concernant l'assainissement ne pourra être atteint, car plus de 500 millions de personnes ne seront toujours pas desservies et, en 2015, près de 2,4 milliards de personnes n'auront toujours pas accès à de meilleurs services d'assainissement, soit presque autant qu'à l'heure actuelle. UN لكن إذا استمر الاتجاه الملحوظ في الفترة من عام 1990 إلى عام 2002، فإن العالم سيخفق في تحقيق الهدف المتعلق بمرافق الصرف الصحي بالنسبة لأكثر من 500 مليون شخص. وسيظل ما يقارب 2.4 بليون شخص دون مرافق أفضل للصرف الصحي في عام 2015، وهو تقريبا نفس العدد الحالي.
    Il est peu probable que l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'assainissement puisse être atteint, puisque quelque 2,5 milliards de personnes ne peuvent accéder à de meilleures installations d'assainissement et que 1,1 milliard d'entre elles en sont toujours réduites à pratiquer la défécation à l'air libre. UN ومن غير المرجح أن يتحقق الهدف المتعلق بمرافق الصرف الصحي من الأهداف الإنمائية للألفية، حيث إن حوالي 2.5 بليون شخص لا يحصلون على مرافق محسنة للصرف الصحي. ومن بينهم 1.1 بليون شخص لا يزالون يمارسون التغوط في العراء.
    Malgré des progrès notables accomplis dans le domaine de l'assainissement, 2,5 milliards de personnes n'ont pas accès à des infrastructures d'assainissement améliorées, contre 2,7 milliards en 1990, soit une réduction de 7 % seulement. UN فرغم التقدم الكبير المحرز في مجال الصرف الصحي، هناك 2.5 بليون شخص يفتقرون إلى إمكانية الانتفاع بمرافق الصرف الصحي المحسنة، مما يعني أن نسبة الانخفاض مقارنة بالعدد الذي كان موجودا في عام 1990، وهو 2.7 بليون شخص، لم تتجاوز 7 في المائة.
    En 2011, lors de la quatrième Conférence sud-asiatique sur l'assainissement, tenue à Colombo, WaterAid a organisé, conjointement avec l'UNICEF, une séance sur le renforcement de la surveillance et des règles de reddition de comptes, et a diffusé une note d'information sur la crise de l'assainissement en Asie du Sud, également de concert avec l'UNICEF. UN وفي عام، استضافت المنظمة، في الدورة الرابعة لمؤتمر جنوب آسيا المعني بمرافق الصرف الصحي التي عقدت في كولومبو، جلسة حول تعزيز الرصد والمساءلة بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وأصدرت مذكرة إحاطة بشأن أزمة مرافق الصرف الصحي في جنوب آسيا، وذلك بالاشتراك أيضا مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    En 2011, WaterAid a soutenu l'organisation d'une conférence sur la surveillance du secteur national au Malawi, tenue à l'intention des membres du Programme commun de surveillance, et a coprésidé une séance de la quatrième Conférence sud-asiatique sur l'assainissement, tenue à Colombo, portant sur la surveillance des résultats obtenus dans le secteur. UN وفي عام 2011، قدمت المنظمة الدعم إلى مؤتمر معني برصد القطاعات على الصعيد الوطني عُقد في ملاوي لفائدة أعضاء برنامج الرصد المشترك، وشاركت في رئاسة جلسة حول رصد أداء القطاعات في الدورة الرابعة لمؤتمر جنوب آسيا المعني بمرافق الصرف الصحي التي عقدت في كولومبو.
    26. Même lorsque les citadins ont accès à des installations sanitaires adéquates, il s'agit le plus souvent d'installations partagées, ce qui accroît le risque de transmission rapide des maladies. UN 26- وحتى عندما يتمتع سكان الحضر بمرافق الصرف الصحي الكافية، فإن معظم هذه المرافق تكون مشاركةً مع الآخرين، الأمر الذي يزيد من احتمال انتشار الأمراض بسرعة.
    174. Une autre statistique permettant d'évaluer les conditions de logement et l'âge du parc d'habitations est celle qui concerne l'existence d'installations sanitaires à l'intérieur des habitations. UN ٤٧١ - وثمة إحصاء آخر يصلح لتوضيح أحوال السكن وعمر المساكن الموجودة هو الاحصاء الخاص بمرافق الصرف الصحي في الوحدات السكنية.
    567. La Namibie a fait observer que le pourcentage de la population rurale disposant d'installations sanitaires avait atteint 38 % et que des efforts continuaient d'être faits pour que ce pourcentage augmente rapidement. UN 567- ولاحظت ناميبيا أن نسبة سكان الأرياف المزودين بمرافق الصرف الصحي قد ارتفعت إلى 38 في المائة وأن الجهود لا تزال جارية لزيادة هذه النسبة بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more