"بمراقبة الصادرات" - Translation from Arabic to French

    • au contrôle des exportations
        
    • de contrôle des exportations
        
    • du contrôle des exportations
        
    • contrôles d'exportation
        
    • contrôler les exportations
        
    • contrôle aux exportations
        
    • le contrôle des exportations de produits
        
    • le contrôle des exportations qui
        
    Dans cet esprit, le Pakistan a tenu à adhérer aux quatre accords relatifs au contrôle des exportations. UN وبناء على ذلك، كانت باكستان متحمسة للانضمام إلى الاتفاقات الأربعة المتعلقة بمراقبة الصادرات.
    Les lois suédoises applicables au contrôle des exportations sont les suivantes : UN التشريعات المتعلقة بمراقبة الصادرات ذات الصلة:
    Législation relative au contrôle des exportations UN التشريعات المتعلقة بمراقبة الصادرات
    Le but était de mieux éclairer la position du Gouvernement néerlandais et l'orientation de sa politique, y compris en matière de contrôle des exportations. UN وهدف الاجتماع إلى زيادة تنوير مواقف الحكومة الهولندية وسياساتها، بما يشمل المواقف والسياسات المتعلقة بمراقبة الصادرات.
    Les déclarations concernant l'utilisation finale contiennent une clause interdisant en général la réexportation des biens à destination de pays tiers sans le consentement des autorités suisses chargées du contrôle des exportations. UN وتتضمن بيانات المستخدم النهائي بنداً يحظر بوجه عام تصدير السلع إلى بلدان ثالثة دون موافقة السلطات السويسرية المعنية بمراقبة الصادرات.
    Ce Traité établit un cadre permettant aux autorités nationales de contrôle des exportations de prendre, en se basant sur des critères communément reconnus, des mesures appropriées pour contrôler les exportations d'armes et prévenir leur détournement. UN وترسي المعاهدة إطاراً توجيهيًّا للسلطات الوطنية المعنية بمراقبة الصادرات لاتخاذ التدابير الملائمة، بناء على معايير حُدِّدت بالاشتراك بين أطراف المعاهدة، من أجل مراقبة صادرات الأسلحة ومنع تسريبها.
    Les partenaires du Régime de contrôle de la technologie des missiles ont réaffirmé leur attachement au contrôle des exportations afin d'empêcher la prolifération des systèmes de vecteurs d'armes de destruction massive. UN وقد أعاد أعضاء نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف تأكيد التزامهم بمراقبة الصادرات لمنع انتشار نظم نقل وإطلاق أسلحة الدمار الشامل.
    Le Département du commerce et de l'industrie est responsable des aspects relatifs au contrôle des exportations, y compris des questions telles que la législation et les politiques en matière de licences. UN وتضطلع وزارة التجارة والصناعة بالمسؤولية عن جميع الجوانب المتصلة بمراقبة الصادرات بما في ذلك مسائل مثل إصدار التشريعات والسياسات الخاصة بمنح التراخيص.
    Pour sa part, le Gouvernement israélien a intégré les directives de Wassenaar sur le transfert de systèmes portatifs de défense aérienne dans sa réglementation relative au contrôle des exportations. UN ولقد قامت حكومة إسرائيل، من جانبها، بإدراج المبادئ التوجيهية الواردة في ترتيب فاسينار في لوائحها التنظيمية المتعلقة بمراقبة الصادرات.
    2. Règlement relatif au contrôle des exportations nucléaires, et liste de contrôle; UN 2 - أنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بمراقبة الصادرات النووية، وقائمة المراقبة
    Plusieurs instances régionales ont également encouragé l'échange de données d'expérience liées au contrôle des exportations. UN 21 - وتقوم عدة هيئات إقليمية أيضا بتشجيع تبادل الخبرات فيما يتعلق بمراقبة الصادرات.
    L'objectif est de renforcer le régime de contrôle des exportations en Asie en échangeant et en mettant en commun, avec des responsables des administrations concernées des pays d'Asie, des connaissances et des informations relatives au contrôle des exportations. UN الهدف من هذه الحلقات تعزيز نظام مراقبة الصادرات في آسيا من خلال تبادل وتقاسم المعلومات المتعلقة بمراقبة الصادرات مع الموظفين الحكوميين في البلدان الآسيوية.
    Le Gouvernement roumain a pris le décret d'urgence nº 158/1999 relatif au contrôle des exportations stratégiques et envisage d'adopter la liste de synthèse où figurent les technologies et produits faisant l'objet d'un contrôle à l'exportation. UN وذَكَر أن الحكومة قد اعتمَدَت أمر الطوارئ رقم 158/1999 المتعلِّق بمراقبة الصادرات الاستراتيجية، كما أنها ستعتمد القائمة الموحَّدة التي تشمل التكنولوجيات والمنتجات الخاضعة للرقابة على الصادرات.
    Les autorités douanières font partie du groupe interministériel suisse de contrôle des exportations. UN فالسلطات الجمركية عضو في الفريق السويسري المشترك بين الوزارات المعني بمراقبة الصادرات.
    Nous acceptons de continuer à améliorer les politiques nationales de contrôle des exportations nucléaires en soutenant et, si possible, en renforçant les directives du Comité Zangger et du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وإننا نتفق على مواصلة تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة الصادرات النووية من خلال دعم، وحيثما أمكن، تعزيز المبادئ التوجيهية للجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية.
    La Chine renforce encore ses mesures de contrôle des exportations en fonction de ses conditions nationales. UN والصين ماضية في تعزيز تدابيرها المتعلقة بمراقبة الصادرات في ضوء ظروفها القطرية.
    La France appuie activement les initiatives visant à approfondir la réflexion et à renforcer la prise en compte de la problématique de la lutte contre le terrorisme dans les enceintes multilatérales en charge du contrôle des exportations sensibles. UN وتؤيد فرنسا تأييدا فعليا المبادرات الرامية إلى تعميق التفكير في إشكالية مكافحة الإرهاب وتشجيع تناولها في المنتديات المتعددة الأطراف المعنية بمراقبة الصادرات الحساسة.
    Un comité consultatif chargé de la question du contrôle des exportations a été constitué, auquel participent un représentant des associations commerciales et des membres des administrations publiques chargées du contrôle des exportations, pour examiner les domaines critiques et la voie à suivre. UN وأُنشئت لجنة استشارية لمراقبة الصادرات تتألف من رابطات تجارية ممثِّلة وأعضاء من الأوساط الحكومية المعنية بمراقبة الصادرات لمناقشة مجالات الاهتمام وسبل المضي قدما.
    Ces mesures ont contribué à renforcer les compétences professionnelles du personnel chinois chargé de contrôler les exportations nucléaires et d'améliorer l'application de ces contrôles. UN وقد ساعدت هذه التدابير على زيادة الكفاءة المهنية للموظفين الصينيين المعنيين بمراقبة الصادرات النووية، وتعزيز إنفاذ القانون فيما يتعلق بمراقبة الصادرات.
    La résolution 1718 (2006) est notifiée à l'ensemble des administrations françaises en charge du contrôle aux exportations. UN وقد أُخطرت كافة الإدارات الفرنسية المكلفة بمراقبة الصادرات بالقرار 1718.
    En 1997 et 1998, la Chine a promulgué deux règlements, l'un sur le contrôle des exportations de produits nucléaires et l'autre sur le contrôle des exportations de produits nucléaires à double usage et de technologies connexes. UN وأصدرت الصين في عامي 1997 و 1998 الأنظمة المتعلقة بمراقبة الصادرات النووية وتلك المتعلقة بمراقبة تصدير الأصناف النووية المزدوجة الاستعمال والتكنولوجيات المرتبطة بها.
    Les autorités publiques diffusent des informations mises à jour sur le contrôle des exportations qui sont diffusées par l'intermédiaire de sites Internet, de publications, de séminaires et d'ateliers UN تعميم المعلومات المستكملة المتعلقة بمراقبة الصادرات من خلال مواقع الحكومة على شبكة الإنترنت والمنشورات والحلقات الدراسية وحلقات العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more