"بمرض السكري" - Translation from Arabic to French

    • du diabète
        
    • de diabète
        
    • le diabète
        
    • diabétiques
        
    • un diabète
        
    • diabète est
        
    La fréquence du diabète augmente et le nombre de femmes qui en souffrent est plus élevé de 9,5 %. UN وتواتر الإصابة بمرض السكري آخذ في التزايد، وعدد المصابات بالمرض أكبر بنسبة 9.5 في المائة.
    La prévalence du diabète pendant la grossesse équivaut à non moins de 30 % parmi les populations à haut risque. UN فنسبة الإصابة بمرض السكري أثناء الحمل تصل إلى 30 في المائة بين السكان المعرّضين لخطر شديد.
    Mais globalement, on constate une hausse du pourcentage de personnes souffrant de diabète et d'une ou plusieurs maladies chroniques. UN فقد شهدنا زيادة عامة في نسبة المصابين بمرض السكري بين شعوبنا، أو بإحدى حالات الأمراض المزمنة، أو بمجموعة منها.
    L'auteur déclare également qu'on a refusé de lui donner des soins médicaux, alors qu'il souffre de diabète. UN كما حُرم صاحب البلاغ من الرعاية الطبية على الرغم من إصابته بمرض السكري.
    Les résultats incluent le diabète et des problèmes coronaires qui nécessitent de plus en plus des traitements médicaux coûteux. UN ومن بين النتائج المترتبة على ذلك الإصابة بمرض السكري ومشاكل أمراض القلب التي تستلزم معالجة طبية تزداد تكاليفها باطراد.
    On pourrait dire que devenir prof m'a donné le diabète. Open Subtitles يمكنك أن تقول بأن كونك معلماً هنا يصيبك بمرض السكري
    À titre d'exemple, cela peut concerner les épileptiques ou les diabétiques à un stade avancé, les chiens pouvant alors prévenir en cas de crise. UN وقد يرتبط ذلك مثلاً بشخص مصاب بالصرع أو بمرض السكري الحاد، حيث يمكن للكلاب أن تنبه الآخرين إلى حدوث نوبة.
    Je commence à suspecter un diabète et une maladie du foie ce n'est pas votre maladie principal, mais c'est causé par une autre maladie sous-jacente. Open Subtitles لقد بدأت أشك بمرض السكري والكبد ليست هي المرض الرئيسي الخاص بك ولكنها تسببت عن طريق ظروف غامضة
    La prévalence du diabète dans la population est de 5,7 % dans la ville de Conakry et de 5,6 % et 4,6 % respectivement en zone urbaine et en zone rurale en Basse-Guinée. UN تبلغ نسبة الإصابة بمرض السكري 5.7 في المائة في مدينة كوناكري، و 5.6 و 4.6 في المائة، على التوالي، في المناطق الحضرية والريفية في غينيا السفلي.
    Si les niveaux d'incidence du diabète de type 2 sont globalement équivalents chez les hommes et les femmes, la part de surmortalité causée par cette maladie est plus importante chez les femmes que chez les hommes. UN :: مع أن مستويات الإصابة بالنوع الثاني من مرض السكري متساوية تقريباً، إلا أن نسبة وفيات النساء بمرض السكري أعلى مقارنة بعدد الرجال؛
    Ainsi, parmi les personnes originaires du sous-continent indien, 21% des hommes et 36% des femmes du groupe d'âge des 40 - 59 ans souffrent du diabète. UN فعلى سبيل المثال، تبلغ نسبة المصابين بمرض السكري بين الأشخاص المولودين في شبه القارة الهندية 21 في المائة من الرجال و36 في المائة من النساء في فئة العمر المتراوحة بين 40 و59 عاماً.
    Avec le secteur privé, dans l'esprit des déclarations de Brazzaville et de Moscou, nous expérimentons le projet < < SMS diabète > > , dont l'objectif est de fournir aux usagers de l'opérateur de téléphonie mobile des informations sur la connaissance et le contrôle du diabète. UN ونجري، مع القطاع الخاص، ووفقا لروح إعلاني برازافيل وموسكو، تجربة لمشروع الرسائل النصية القصيرة لمرض السكري، بهدف تزويد مستخدمي الهواتف الخلوية بمعلومات عن التوعية بمرض السكري وإدارته.
    De plus, depuis l'an 2000, l'incidence du diabète de type 2, dans la République kirghize, a augmenté de 70 %. UN وبالإضافة إلى ذلك، ارتفع انتشار الإصابة بمرض السكري من النوع الثاني منذ عام 2000 في الجمهورية القيرغيزية بنسبة 72 في المائة.
    2. L'apparition de cas de diabète chez les enfants; UN ٢ - ظهور اﻹصابات بمرض السكري بين اﻷطفال.
    L'état de santé de deux membres du personnel détenus sans inculpation par l'Autorité palestinienne depuis 1996 reste préoccupant, un souffrant de diabète sucré et l'autre de troubles cardiaques. UN وما زالت حالة اثنين من الموظفين، تحتجزهما السلطة الفلسطينية بدون تهم منذ عام 1996 مدعاة للقلق، إذ أن أحدهما مصاب بمرض السكري بينما يشكو الآخر من أعراض قلبية.
    Le risque pour les Amérindiens et les autochtones d'Alaska de souffrir de diabète est multiplié par 2,2 par rapport aux Blancs non hispaniques. UN ويتعرض الهنود الأمريكيون وسكان ألاسكا الأصليون إلى الإصابة بمرض السكري بحوالي 2.2 ضعف احتمال إصابة السكان من أصل غير لاتيني به.
    C'est ainsi qu'en particulier, un plan d'action national contre le diabète prévoit le diagnostic précoce de cette maladie parmi les communautés d'autochtones et de migrants. UN وبصورة خاصة، تهدف خطة العمل الوطنية الخاصة بمرض السكري إلى التشخيص المبكر لهذا المرض في مجتمعات السكان اﻷصليين ومجتمعات المهاجرين.
    L'ordonnance n°101 du Cabinet des ministres adoptée le 7 juin 2005 a mis en application un programme national de lutte contre le diabète sucré. UN وفي 7 حزيران/يونيه 2005، صدر عن مجلس الوزراء المرسوم رقم 101 المتعلق بالبرنامج المتعلق بمرض السكري.
    En effet, les maladies cardiovasculaires frappent de plus en plus la tranche jeune de notre population. Six pour cent de la population adulte vit avec le diabète. UN تصيب أمراض القلب والشرايين، على نحو متزايد، الشرائح الأصغر سناً من السكان. 6 في المائة من سكاننا البالغين مصابين بمرض السكري.
    La mission d'American Youth Understanding Diabetes est de donner aux jeunes la possibilité de servir d'agents de changement dans les communautés de diabétiques du monde entier. UN منظمة الشباب الأمريكية للتوعية بمرض السكري في الخارج
    Il existe également des centres de consultation pour des examens plus généraux, pour les enfants, les femmes enceintes et les diabétiques. UN وبالإضافة إلى عيادات المرضى الخارجيين، هناك غرف استشارة للمسائل العامة، وللأطفال والحوامل والمصابين بمرض السكري.
    Et pour couronner le tout, tu as donner à une famille un chien avec un diabète de type 2. Open Subtitles وقبل كل هذا، جعلت كلب العائلة يصاب بمرض السكري من النوع الثاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more