"بمركز المؤتمرات" - Translation from Arabic to French

    • du Centre de conférences
        
    • au Centre de conférences
        
    • du Centre des congrès
        
    • du centre de conférence
        
    • au Palais des congrès
        
    • au Centre international de conférences
        
    Ils travaillaient tous deux à l'hôtel du Centre de conférences. Open Subtitles كِليهما عمل معاً في الفندق بمركز المؤتمرات.
    28. Le centre de presse aménagé pour la durée de la Conférence sera situé au rez-de-chaussée du Centre de conférences. UN ٢٨ - سيكون موقع المركز الصحفي الذي سيظل قائما طوال فترة المؤتمر في الطابق اﻷرضي بمركز المؤتمرات.
    26. Le comptoir central de distribution des documents sera situé dans le hall Salwa du Centre de conférences. UN 26- ويقع المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق في ردهة سلوى بمركز المؤتمرات.
    Si l'on parvenait à s'entendre sur les modalités de cette réunion, elle se tiendrait au Centre de conférences de Tampere. UN ولو أمكن التوصل إلى اتفاق على تفاصيل هذه المبادرة فسيعقد الاجتماع بمركز المؤتمرات في تامبيري.
    Après cette date, les pouvoirs devront être communiqués d'urgence à la Commission de vérification des pouvoirs au Centre de conférences de l'hôtel Sheraton de Doha, par les délégations participant à la Conférence. UN وبعد ذلك التاريخ، ينبغي للوفود التي تزمع حضور المؤتمر تقديم وثائق التفويض بصفة مستعجلة إلى لجنة وثائق التفويض بمركز المؤتمرات بفندق شيراتون بالدوحة.
    5. La séance officielle d'ouverture de la Conférence aura lieu le lundi 3 juin, à 10 heures, dans la salle des séances plénières du Centre des congrès. UN ٥ - سيكون الافتتاح الرسمي للمؤتمر يوم الاثنين، ٣ حزيران/يونيه، الساعة ٠٠/١٠ في قاعة الجلسات العامة بمركز المؤتمرات.
    Le Groupe accueille favorablement les mesures prises par le Secrétaire général pour accroître l'utilisation du centre de conférence de la CEA et l'engage à poursuivre sur cette voie. UN وقال إن من الضروري أن يواصل الأمين العام بذل جهوده المقدرة التي ترمي إلى زيادة عدد المنتفعين بمركز المؤتمرات.
    Il pourra être consulté sur le site Web, de même que sur le récepteur de télévision en circuit fermé au Palais des congrès. UN وستصدر في أثناء المؤتمر يومية تشمل إعلانات عن الأنشطة الأخرى وستتاح على الموقع الشبكي وفي تلفزيون الدائرة المغلقة بمركز المؤتمرات.
    Le Chef de la sécurité, qui est responsable des activités aux deux lieux d’affectation supervise les opérations par l’intermédiaire d’adjoints, dont deux sont basés à Arusha dans les locaux du Centre de conférences et au Centre de détention des Nations Unies et un à Kigali, où les installations du Tribunal sont situées à l’Hôtel Amohoro et au Centre des communications. UN ويقود اﻷنشطة في مقري العمل رئيس قسم اﻷمن الذي يشرف على العمليات عن طريق نواب، إثنان منهم مقرهما في أروشا في أماكن العمل بمركز المؤتمرات وفي مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة، وواحد في كيغالي حيث توجد مرافق المحكمة في فندق أموهورو ومجمع الاتصالات.
    5. La cérémonie d'ouverture aura lieu le lundi 9 novembre 2009 dans le hall alDafna du Centre de conférences du Sheraton Doha Resort and Convention Hotel, à partir de 10 heures. UN 5- سيُعقد حفل الافتتاح يوم الاثنين 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، في قاعة الدفنة بمركز المؤتمرات بفندق ومنتجع شيراتون الدوحة، ابتداء من الساعة العاشرة صباحاً.
    5. La cérémonie d'ouverture aura lieu le lundi 9 novembre 2009 dans le hall al Dafna du Centre de conférences du Sheraton Doha Resort and Convention Hotel, à partir de 11 heures. UN 5- سيُعقد حفل الافتتاح يوم الاثنين 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، في قاعة الدفنة بمركز المؤتمرات بفندق ومنتجع شيراتون الدوحة، ابتداء من الساعة الحادية عشرة صباحاً.
    22. Dans les salles de conférence du Centre de conférences dotées d'installations pour l'interprétation simultanée, tous les sièges seront équipés d'un appareil récepteur et d'écouteurs portatifs. UN 22- وكل مقعد في قاعات الاجتماعات بمركز المؤتمرات تتاح فيه إمكانية للاستماع إلى الترجمة الشفوية سيزوَّد بجهاز استقبال محمول وسماعة.
    26. Dans les salles de conférence du Centre de conférences dotées d'installations pour l'interprétation simultanée, tous les sièges seront équipés d'un appareil récepteur et d'écouteurs portatifs. UN 26- وكل مقعد في قاعات الاجتماعات بمركز المؤتمرات تتاح فيه إمكانية الاستماع إلى الترجمة الفورية سيزوَّد بجهاز استقبال محمول وسماعة.
    Après cette date, les pouvoirs devront être communiqués d'urgence à la Commission de vérification des pouvoirs au Centre de conférences de l'hôtel Sheraton de Doha, par les délégations participant à la Conférence. UN وبعد ذلك التاريخ، ينبغي للوفود التي تزمع حضور المؤتمر تقديم وثائق التفويض بصفة مستعجلة إلى لجنة وثائق التفويض بمركز المؤتمرات بفندق شيراتون بالدوحة.
    Après cette date, les pouvoirs devront être communiqués d'urgence à la Commission de vérification des pouvoirs au Centre de conférences de l'hôtel Sheraton de Doha, par les délégations participant à la Conférence. UN وبعد ذلك التاريخ، ينبغي للوفود التي تزمع حضور المؤتمر تقديم وثائق التفويض بصفة مستعجلة إلى لجنة وثائق التفويض بمركز المؤتمرات بفندق شيراتون بالدوحة.
    Les pouvoirs doivent être communiqués d'urgence à la Commission de vérification des pouvoirs au Centre de conférences de l'hôtel Sheraton de Doha, par les délégations participant à la Conférence. UN وينبغي للوفود التي تزمع حضور المؤتمر تقديم وثائق التفويض بصفة مستعجلة إلى لجنة وثائق التفويض بمركز المؤتمرات بفندق شيراتون بالدوحة.
    40. Le comptoir central de distribution des documents sera situé dans l'Atrium du Centre des congrès. UN 40- وسيوجد المركز الرئيسي لتوزيع الوثائق في ركن الردهة المركزية (Atrium Corner) بمركز المؤتمرات.
    Les bureaux des agences de tourisme et des compagnies aériennes, situés dans le hall principal du centre de conférence, seront à la disposition des délégations pour les voyages en Afrique du Sud et les voyages internationaux, ainsi que pour le tourisme local. UN ستقوم مكاتب وكالات السياحة والنقل الجوي القائمة في القاعة الرئيسية بمركز المؤتمرات بمساعدة الوفود في اتخاذ الترتيبات للسفر المحلي والدولي وكذلك للقيام برحلات في جنوب أفريقيا.
    Les derniers aménagements du centre de conférence devraient être achevés en janvier 2011. UN ويُتوقع إنجاز التحسينات الإضافية بمركز المؤتمرات في كانون الثاني/يناير 2011.
    12. La conférence internationale NavAge 2008 s'est tenue du 26 au 28 mars 2008 au Palais des congrès de Prague sous les auspices du Gouvernement de la République tchèque, du Parlement tchèque et de l'Université technique tchèque (Facultés des sciences du transport) à Prague. UN 12- وعُقد مؤتمر عصر الملاحة (ناف أيدج) لعام 2008، بمركز المؤتمرات في براغ، في الفترة من 26 إلى 28 آذار/مارس 2008، تحت رعاية الحكومة التشيكية والبرلمان التشيكي والجامعة التقنية التشيكية في براغ (كلية علوم النقل).
    La manifestation s'est tenue à Genève les 8 et 9 octobre 2009, au Centre international de conférences de Genève. UN وجرى الاحتفال في جنيف يومي 8 و9 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بمركز المؤتمرات الدولي في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more