"بمركز مراقب" - Translation from Arabic to French

    • du statut d'observateur
        
    • le statut d'observateur
        
    • qualité d'observateur
        
    L'Assemblée interparlementaire de la CEI jouit du statut d'observateur auprès de l'Union interparlementaire. UN والجمعية المشتركة بين برلمانات رابطة الدول المستقلة تحظى بمركز مراقب في الاتحاد البرلماني الدولي.
    La Mongolie, la République de l'Inde, la République islamique du Pakistan et la République islamique d'Iran bénéficient du statut d'observateur auprès de l'Organisation de Shanghai pour la coopération. UN وتحظى منغوليا وجمهورية الهند وجمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية إيران الإسلامية بمركز مراقب لدى المنظمة.
    L'Organisation de Shanghai pour la coopération jouit du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale de l'ONU depuis 2004. UN وتحظى منظمة شنغهاي للتعاون بمركز مراقب لدى الجمعية العامة منذ عام 2004.
    La Mongolie, la République de l'Inde, la République islamique du Pakistan et la République islamique d'Iran ont le statut d'observateur auprès de l'Organisation. UN وتتمتع دول منغوليا وجمهورية الهند وجمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية إيران الإسلامية بمركز مراقب لدى المنظمة.
    L'Organisation du Traité de sécurité collective a obtenu le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale en 2004. UN وتتمتع منظمة معاهدة الأمن الجماعي بمركز مراقب في الجمعية العامة منذ عام 2004.
    Tout organisme intergouvernemental ayant le statut d'observateur à l'Assemblée générale pourra également être invité à y prendre part, s'il en exprime le souhait, en qualité d'observateur. UN ولعل المشاورات ترغب في دعوة أي منظمة حكومية دولية تتمتع بمركز مراقب في الجمعية العامة إلى الاشتراك، بناء على طلبها، بصفة مراقب في هذه المشاورات.
    Demande d'octroi du statut d'observateur auprès du Conseil économique et social d'organisations intergouvernementales UN مشاركة المنظمات الحكومية الدولية بمركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Organisations internationales dotées du statut d’observateur permanent auprès du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique UN المنظمات الدولية التي تتمتع بمركز مراقب دائم لدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية
    Elle est dotée depuis 2002 du statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وتتمتع منذ عام 2002 بمركز مراقب في الأمم المتحدة.
    Organismes des Nations Unies dotés du statut d'observateur auprès de la Conférence de la Charte de l'énergie UN وكالات الأمم المتحدة التي تتمتع بمركز مراقب لدى مؤتمر ميثاق الطاقة
    L'Organisation de Shanghai pour la coopération jouit du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale de l'ONU depuis 2004. UN وتتمتع منظمة شانغهاي للتعاون بمركز مراقب لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة منذ سنة 2004.
    Le territoire est doté du statut d'observateur auprès de l'Association des États de la Caraïbe et de l'Alliance des petits États insulaires, laquelle milite pour une action plus décisive face aux problèmes environnementaux, y compris les changements climatiques. UN ويتمتع الإقليم بمركز مراقب لدى كل من رابطة الدول الكاريبية وتحالف الدول الجزرية الصغيرة، الذي يعمل كمنتدى لتعزيز العمل في مجال القضايا البيئية، بما في ذلك تغير المناخ.
    L'Initiative StAR est dotée du statut d'observateur auprès de tous les réseaux régionaux pour le recouvrement d'avoirs susmentionnés. UN وتتمتع مبادرة " ستار " بمركز مراقب في جميع الشبكات الإقليمية المعنية باسترداد الموجودات المشار إليها أعلاه.
    Le territoire est doté du statut d'observateur auprès de l'Association des États de la Caraïbe et de l'Alliance des petits États insulaires, laquelle milite pour une action plus décisive face aux problèmes environnementaux, y compris les changements climatiques. UN ويتمتع الإقليم بمركز مراقب لدى كل من رابطة الدول الكاريبية وتحالف الدول الجزرية الصغيرة، الذي يعمل كمنتدى لتعزيز العمل في مجال القضايا البيئية، بما في ذلك تغير المناخ.
    Le Conseil bénéficie du statut d'observateur auprès du Forum international de l'accréditation dans le cadre de ses efforts d'amélioration des normes relative au conseil en gestion. UN ويتمتع المجلس بمركز مراقب لدى منتدى الاعتماد الدولي وذلك في إطار جهوده الرامية إلى بلوغ مستويات أعلى في مجال الاستشارات الإدارية.
    Le territoire est doté du statut d'observateur auprès de l'Alliance des petits États insulaires, qui sert d'organe pour la promotion de l'action concernant les questions environnementales, y compris les changements climatiques. UN ويتمتع الإقليم بمركز مراقب لدى تحالف الدول الجزرية الصغيرة، الذي يعمل كمنتدى لتعزيز العمل في مجال القضايا البيئية، بما في ذلك تغير المناخ.
    Selon les informations communiquées par la Puissance administrante, les îles Vierges américaines ont été acceptées comme gouvernement de territoire doté du statut d'observateur auprès de l'Organisation des États des Caraïbes orientales durant le dernier trimestre de 2009. UN ووفقا لمعلومات قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، حظيت جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في الربع الأخير من عام 2009 بالموافقة على قبولها كحكومة إقليمية تتمتع بمركز مراقب لدى منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Actuellement, 18 organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont le statut d'observateur permanent auprès du Comité. UN وهناك في الوقت الحاضر 18 منظمة حكومية دولية وغير حكومية تتمتع بمركز مراقب دائم لدى اللجنة.
    Une déclaration a également été faite par une organisation ayant le statut d'observateur. UN وأدلي ببيان أيضاً من جانب منظمة متمتعة بمركز مراقب.
    Organisations internationales n’ayant pas le statut d’observateur auprès du Comité UN المنظمات الدولية اﻷخرى التي لا تتمتع بمركز مراقب لدى اللجنة
    Il a également participé en qualité d'observateur à des réunions du Programme des Nations Unies pour le développement en vue de débattre du développement durable en Afrique subsaharienne. UN وشارك أيضا بمركز مراقب في اجتماع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المكرس لمناقشة التنمية المستدامة في أفريقيا جنوب الصحراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more