"بمزيد من التفصيل في" - Translation from Arabic to French

    • plus en détail dans
        
    • de façon plus détaillée dans
        
    • plus en détail à
        
    • de manière plus détaillée dans
        
    • plus en détail au
        
    • plus avant dans
        
    • plus en détail aux
        
    • de façon plus détaillée à
        
    • précisé dans
        
    • de manière plus approfondie dans
        
    • plus avant à
        
    • de façon plus approfondie dans
        
    • plus détaillés
        
    • plus loin dans
        
    • plus en détail la
        
    Ces questions sont examinées plus en détail dans la section IV; UN وتناقش هذه المسائل بمزيد من التفصيل في الفصل الرابع.
    Ces activités et normes vont être examinées plus en détail dans les chapitres suivants. UN وسنتناول بالتحليل هذه الأنشطة والمعايير بمزيد من التفصيل في الفصول التالية.
    Cette question est traitée plus en détail dans la partie V. UN ويُعرض هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في الجزء خامسا.
    Cette situation sera examinée de façon plus détaillée dans les sections qui suivent. UN وستستعرض هذه الحالة بمزيد من التفصيل في الفروع الواردة أدناه.
    Les enseignements tirés de ces activités sont examinés plus en détail à la section IV ci-dessous. UN وتناقش الدروس المستفادة من هذا العمل بمزيد من التفصيل في الفرع الرابع أدناه.
    Ces informations sont développées de manière plus détaillée dans les sections qui suivent et dans les tableaux 1 et 2. UN ترد المعلومات أعلاه بمزيد من التفصيل في أقسام لاحقة من هذا التقرير وفي الجدولين 1 و2.
    Les vues qu'il a exprimées à cette occasion sont examinées plus en détail au chapitre III ci-dessous. UN ويرد بحث الآراء المعبر عنها في ذلك البيان بمزيد من التفصيل في الجزء الثالث أدناه.
    L'OCDE est en outre activement impliquée dans le Programme de comparaison internationale, présenté plus en détail dans la rubrique sur les activités de la Banque mondiale. UN وتشارك المنظمة بفعالية أيضا في برنامج المقارنات الدولية الذي يرد بيانه بمزيد من التفصيل في إطار أنشطة البنك الدولي.
    Le pilier suivant de la transparence est examiné plus en détail dans la section < < Contrôles internes: information et communication > > . UN وترد مناقشة ركيزة الشفافية التالية بمزيد من التفصيل في فرع `عمليات المراقبة الداخلية: المعلومات والاتصالات`.
    Cette loi est examinée plus en détail dans la partie du présent rapport relative à l'article 11. UN ويُناقَش هذا القانون بمزيد من التفصيل في إطار المادة 11 من هذا التقرير.
    Les mesures concernant les services de soins de santé pour les femmes rurales sont examinées plus en détail dans la section relative à l'article 12. UN وقد نوقشت التدابير الخاصة بتسهيلات الرعاية الصحية للمرأة الريفية بمزيد من التفصيل في إطار المادة 12.
    Ces mesures sont examinées plus en détail dans la section relative à l'article 12. UN وقد نوقش هذا بمزيد من التفصيل في إطار المادة 12.
    Le pilier suivant de la transparence est examiné plus en détail dans la section < < Contrôles internes: information et communication > > . UN وترد مناقشة ركيزة الشفافية التالية بمزيد من التفصيل في فرع ' عمليات المراقبة الداخلية: المعلومات والاتصالات`.
    Cette situation sera examinée de façon plus détaillée dans les sections qui suivent. UN وستستعرض هذه الحالة بمزيد من التفصيل في الفروع الواردة أدناه.
    Ces matières seront sans aucun doute traitées de façon plus détaillée dans le cadre des travaux relatifs à la protection diplomatique. UN وما من شك في أن هذه المسألة سيجري تناولها بمزيد من التفصيل في سياق العمل المتعلق بموضوع الحماية الدبلوماسية.
    Nous souhaitons par conséquent réfléchir plus en détail à cette question à une autre occasion. UN لذا نود أن نتناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في مرحلة أخرى.
    Ces questions seront traitées de manière plus détaillée dans le rapport thématique que la Représentante spéciale publiera sur la question dans les mois à venir. UN وسوف تعالج كلها بمزيد من التفصيل في التقرير المواضيعي الذي ستصدره الممثلة الخاصة بشأن هذا الموضوع في الأشهر القادمة.
    La question de la discrimination est évoquée plus en détail au chapitre 7. UN ويناقش موضوع التمييز بمزيد من التفصيل في الجزء 7.
    Cette question sera examinée plus avant dans le prochain rapport périodique de la République de Corée. UN وسيجري تناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في التقرير الدوري القادم الجمهورية كوريا.
    Le Rapporteur spécial fera référence plus en détail aux travaux du séminaire dans les chapitres pertinents de ce rapport. UN وتناول المقرر الخاص أعمال الحلقة بمزيد من التفصيل في فصول هذا التقرير ذات الصلة.
    Les résultats de l'examen mondial sont présentés de façon plus détaillée à l'annexe I. UN وترد نتائج الاستعراض العالمي بمزيد من التفصيل في المرفق الأول من هذا التقرير.
    Ainsi qu'il est précisé dans le corps du texte, les augmentations prévues se décomposent comme suit: UN وكما هو موضح بمزيد من التفصيل في هذا الوثيقة، يكون موجز الزيادات على النحو التالي:
    Il a considéré qu'il fallait adopter un nouveau modèle plus favorable à l'autodétermination des peuples autochtones qu'il examinera de manière plus approfondie dans un prochain rapport. UN وأشار إلى أن هناك حاجة إلى نموذج جديد يساعد بقدر أكبر الشعوب الأصلية على تقرير مصيرها، وهو ما سيتناوله بالبحث بمزيد من التفصيل في تقرير مقبل.
    La question devra être examinée plus avant à la prochaine session. UN وستلزم معالجة هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الدورة القادمة.
    Plusieurs délégations ont souligné l'importance du renforcement des capacités, en particulier en ce qui concernait les droits des enfants, et ont estimé que la question aurait pu être examinée de façon plus approfondie dans la stratégie. UN وأكد عدد من الوفود أهمية بناء القدرات، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق الطفل، مقترحا إمكانية معالجة ذلك المجال بمزيد من التفصيل في الاستراتيجية.
    Le présent résumé analytique est un condensé extrêmement concis et sélectif de l'analyse et de l'argumentaire beaucoup plus détaillés du rapport de la Commission. UN هذا الموجز خلاصة شديدة الاختصار والانتقاء لما ورد بمزيد من التفصيل في تقرير اللجنة من تحليل وحُجة.
    Les objectifs stratégiques pour chaque domaine sont détaillés plus loin dans les actions spécifiques et concrètes devant être entreprises. UN وترد الأهداف الاستراتيجية لكل مجال بمزيد من التفصيل في الإجراءات المحددة والملموسة التي ينبغي اتخاذها.
    Il serait donc souhaitable que la CDI examine plus en détail la question des objections en vue de préciser le régime de Vienne. UN لذلك يستحسن أن تنظر لجنة القانون الدولي بمزيد من التفصيل في مسألة الاعتراضات بغية تحديد نظام فيينا بدقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more