Malheureusement, il est fort possible que le temps joue contre nous sur la question du terrorisme. | UN | ومن سوء الطالع أن الوقت قد يكون من غير صالحنا فيما يتعلق بمسألة الإرهاب. |
Ces conventions bilatérales ne concernent pas spécifiquement la question du terrorisme, elles s'intéressent à la criminalité dans toutes ses formes. | UN | لا تتعلق هذه الاتفاقيات الثنائية بمسألة الإرهاب بالتحديد، بل إنها تعالج الإجرام بجميع أشكاله. |
La question du désarmement et de la non-prolifération est étroitement liée à la question du terrorisme. | UN | ويرتبط ارتباطاً وثيقاً بمسألة الإرهاب نزع السلاح وعدم الانتشار. |
La première consiste à consolider un " réseau " de conventions qui, d'une manière ou d'une autre, se rapporte à la question du terrorisme international. | UN | فمن جهة، ثمة توحيد " لشبكة " من الاتفاقيات التي تتعلق بمسألة الإرهاب الدولي بوجه من الوجوه. |
Prenant note des travaux sur les victimes du terrorisme menés par le Rapporteur spécial sur le terrorisme et les droits de l'homme de la Sous-Commission pour la promotion et la protection des droits de l'homme, | UN | وإذ يحيط علماً بالعمل المتعلق بضحايا الإرهاب الذي أنجزه المقرر الخاص المعني بمسألة الإرهاب وحقوق الإنسان في إطار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
5. Le présent rapport préliminaire sur la question du terrorisme et des droits de l'homme a été établi en application des dispositions du paragraphe 1 de la résolution 1998/29 de la Sous—Commission. | UN | 5- وقد أعد هذا التقرير الأولي المتعلق بمسألة الإرهاب وحقوق الإنسان عملاً بالفقرة 1 من قرار اللجنة الفرعية 1998/29. |
Sur la question du terrorisme et des droits de l'homme, l'organisation a relevé que nombre de gouvernements, sous prétexte de combattre le terrorisme, restreignent les droits de l'homme pour en réalité combattre leur opposition. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الإرهاب وحقوق الإنسان، أشارت المنظمة إلى أن عددا من الحكومات تقيد، بحجة مكافحة الإرهاب، حقوق الإنسان بينما الواقع أنها تحارب معارضيها. |
16. M. Decaux a dit qu'il était utile d'avoir une vue d'ensemble de tous les problèmes liés à la question du terrorisme et des droits de l'homme. | UN | 16- وقال السيد ديكو إن من المفيد أخذ نظرة عامة عن جميع المشاكل المتعلقة بمسألة الإرهاب وحقوق الإنسان. |
De plus, les auteurs de la lettre paraissent méconnaître le fait que la résolution 1803 (2008), pour illégale qu'elle soit, n'a rien à voir avec la question du terrorisme. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن أصحاب الرسالة تجاهلوا أن القرار 1803 (2008)، رغم عدم مشروعيته، لا صلة له بمسألة الإرهاب! |
Il n'y a pas eu dans le pays lui-même de débat public sur le lien entre les intérêts nationaux en matière de sécurité et la question du terrorisme ou sur le conflit israélo palestinien, même si un débat ouvert améliorerait sûrement ses relations avec l'Occident. | UN | وفي البلد نفسه، لم تجر أية مناقشات عامة حول المصالح الأمنية الوطنية المتصلة بمسألة الإرهاب أو بالصراع الإسرائيلي - الفلسطيني، وإن كانت المناقشة الصريحة من شأنها أن تحسن بالفعل علاقاتها مع الغرب. |
Il n'y a pas eu dans le pays lui-même de débat public sur le lien entre les intérêts nationaux en matière de sécurité et la question du terrorisme ou sur le conflit israélo palestinien, même si un débat ouvert améliorerait sûrement ses relations avec l'Occident. | UN | وفي البلد نفسه، لم تجر أية مناقشات عامة حول المصالح الأمنية الوطنية المتصلة بمسألة الإرهاب أو بالصراع الإسرائيلي - الفلسطيني، وإن كانت المناقشة الصريحة من شأنها أن تحسن بالفعل علاقاتها مع الغرب. |
1. Le Conseil des ministres a adopté et transmis à l'Assemblée nationale, le 25 avril 2003, les projets de loi portant ratification des diverses conventions internationales ayant trait à la question du terrorisme. | UN | 1 - أقر مجلس الوزراء مشاريع القوانين المتعلقة بالتصديق على مختلف الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بمسألة الإرهاب وأحال هذه المشاريع إلى الجمعية الوطنية في 25 نيسان/أبريل 2003. |
Les événements du 11 septembre 2001 ont catapulté la question du terrorisme au premier rang des priorités internationales laissant craindre que les armes nucléaires soient utilisées non seulement par les États mais aussi par les terroristes. | UN | فأحداث 11 أيلول/ سبتمبر 2001 قد دفعت بمسألة الإرهاب إلى رأس البرنامج العالمي للأعمال، فزادت بذلك إمكانية استخدام الأسلحة النووية لا من جانب الدول فحسب ولكن من جانب إرهابيين أيضا. |
Au plan international, la République démocratique du Congo a déjà signé et/ou ratifié un bon nombre de conventions mondiales relatives à la question du terrorisme. | UN | وعلى المستوى الدولي، قامت جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتوقيع و/أو التصديق على عدد كبير من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمسألة الإرهاب. |
Depuis 2006, le Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime porte une attention croissante à la question du terrorisme nucléaire, chimique et biologique dans le cadre de ses activités en cours d'assistance technique de renforcement des capacités, s'agissant des aspects juridiques et connexes de la lutte contre le terrorisme. | UN | 1 - منذ عام 2006، تزايد اهتمام فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمسألة الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي، بوصفها جزءا من تقديمه المستمر للمساعدة التقنية والقانونية في مكافحة الإرهاب ومسائل بناء القدرات ذات الصلة. |
la question du terrorisme a été également prise en charge par le Partenariat euroméditerranéen et, depuis les événements du 11 septembre 2001, l'accent a été particulièrement mis sur le volet opérationnel en matière de lutte contre le terrorisme et le crime organisé et de nombreux axes de coopération dans ce domaine ont été identifiés entre les États partenaires de la Méditerranée. | UN | 5 - واهتمت الشراكة الأوروبية - المتوسطية أيضا بمسألة الإرهاب. ومنذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، يجري التشديد بشكل خاص على الجوانب التنفيذية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، وقد حددت الدول في الشراكة الأوروبية - المتوسطية ميادين عديدة للتعاون في هذا المجال. |
16. Prend note des travaux de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme sur la question du terrorisme et du rapport final de la Rapporteuse spéciale sur le terrorisme et les droits de l'homme; | UN | 16 - تحيط علما بعمل اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها المتعلق بمسألة الإرهاب والتقرير النهائي للمقررة الخاصة المعنية بالإرهاب وحقوق الإنسان()؛ |
16. Prend note des travaux de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme sur la question du terrorisme et du rapport final de la Rapporteure spéciale de la Sous-Commission sur le terrorisme et les droits de l'homme ; | UN | 16 - تحيط علما بعمل اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها المتعلق بمسألة الإرهاب والتقرير النهائي للمقررة الخاصة المعنية بالإرهاب وحقوق الإنسان التابعة للجنة الفرعية()؛ |
Prenant note des travaux sur les victimes du terrorisme menés par le Rapporteur spécial sur le terrorisme et les droits de l'homme de la Sous-Commission pour la promotion et la protection des droits de l'homme, | UN | وإذ يحيط علماً بالعمل المتعلق بضحايا الإرهاب الذي أنجزه المقرر الخاص المعني بمسألة الإرهاب وحقوق الإنسان في إطار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Prenant note des travaux sur les victimes du terrorisme menés par le Rapporteur spécial sur le terrorisme et les droits de l'homme de la Sous-Commission pour la promotion et la protection des droits de l'homme, | UN | وإذ يحيط علماً بالعمل المتعلق بضحايا الإرهاب الذي أنجزه المقرر الخاص المعني بمسألة الإرهاب وحقوق الإنسان في إطار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |