"بمسألة الجزاءات" - Translation from Arabic to French

    • la question des sanctions
        
    Il s'agit, tout d'abord, de proposer à l'Assemblée générale qu'elle adopte deux documents, jusqu'ici provisoires, un sur la coordination et l'autre sur la question des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies. UN وهذا يقتضي، في المقام اﻷول، أن تعتمد الجمعية العامة وثيقتين ما زالتا حتى اﻵن في صيغتهمـا المؤقتة، تتعلق إحداهما بالتنسيق، واﻵخرى بمسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة.
    Il conviendrait également de mettre sur pied un groupe de travail de la Sixième Commission et de le charger de la question des sanctions et de leurs effets sur les États tiers. UN وقال إنه قد يكون من المناسب أيضا إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة يعهد إليه بمسألة الجزاءات وآثارها على الدول الثالثة.
    À ce sujet, on notera que l'annexe portant sur la question des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies comporte un ensemble important de directives qui représenteront un perfectionnement significatif dans l'emploi par l'Organisation d'un instrument délicat de réponse aux menaces à la paix et à la sécurité internationales. UN وفي هذا الصدد أرجو أن تلاحظوا أن المرفق المتعلق بمسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة يشمل عددا من المبادئ التوجيهية التي من شأنها أن تعزز كثيرا من استخدام المنظمــة لتلك اﻷداة الحساسة في الاستجابة لمهددات السلم واﻷمن الدوليين.
    On a cependant fait observer que le rapport du Secrétaire général sur les capacités dont disposait le Secrétariat pour appliquer les recommandations de la réunion du groupe spécial d'experts, axé en particulier sur leur faisabilité politique, financière et administrative, revêtait une importance essentielle pour les travaux du Comité spécial sur la question des sanctions. UN ومن ناحية أخرى، أشير إلى أن تقرير الأمين العام عن قدرة الأمانة العامة على تنفيذ توصيات اجتماع فريق الخبراء المخصص، التي تركز على الجدوى السياسية والمالية والإدارية للجزاءات، أمر أساسي لأعمال اللجنة الخاصة المعنية بمسألة الجزاءات.
    19. En ce qui concerne la question des sanctions mentionnée au paragraphe 23 de la section IV, les États-Unis considèrent que ces sanctions sont une possibilité ouverte en matière de politique étrangère lorsqu’elles s’appliquent à des gouvernements dans un effort pour les inciter à se conformer aux normes internationales. UN ٩١ - وفيما يتعلق بمسألة الجزاءات المثارة في الفقرة ٣٢ من الفرع الرابع، ذكر أن الولايات المتحدة ترى أن الجزاءات خيار سليم من خيارات السياسة الخارجية حين توجﱠه إلى الحكومات لحثﱢها على الامتثال للقواعد والمعايير الدولية.
    10. Pour ce qui est de la question des sanctions évoquée au paragraphe 14, le Gouvernement des États-Unis estime que, lorsque sont appliquées des sanctions à des pays où les droits de l'homme sont violés jusqu'au niveau des enfants, les sanctions sont en fait une arme au service de l'enfance. UN ٠١ - وفيما يتعلق بمسألة الجزاءات المثارة في الفقرة ١٤، تعتقد حكومته أنه عند تطبيق جزاءات على بلدان لا تقتصر انتهاكاتها على حقوق اﻹنسان بل تتجاوزها إلى إساءة معاملة اﻷطفال، تُستخدم مثل هذه الجزاءات في الواقع كسلاح لصالح اﻷطفال.
    34. Enfin, le Malawi engage le Comité spécial à examiner en priorité la question de l'application des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux pays tiers touchés par l'application de sanctions, question qui semble avoir été oubliée par le sous-groupe chargé de la question des sanctions imposées par l'ONU. UN ٣٤ - واختتم قائلا إن ملاوي تحث اللجنة الخاصة على أن تدرس على سبيل اﻷولوية مسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وهي مسألة نسيها فيما يبدو الفريق الفرعي المعني بمسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة.
    j) Appliquer intégralement et efficacement les dispositions relatives aux sanctions et aux comités des sanctions, comme l'a recommandé le Sous-Groupe chargé de la question des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies du Groupe de travail officieux à participation non limitée de l'Assemblée générale sur l'Agenda pour la paix; UN )ي( تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بالجزاءات وبلجان الجزاءات تنفيذا كاملا وفعالا حسبما أوصى به الفريق الفرعي المعني بمسألة الجزاءات المفروضة من اﻷمم المتحدة والتابع للفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني " بخطة للسلام " ؛
    24. On a appelé l'attention sur les travaux du Groupe de travail officieux à composition non limitée de l'Assemblée générale sur l'Agenda pour la paix, dont le Sous-Groupe chargé de la question des sanctions avait provisoirement accepté un texte relatif à cette question WGAP/96/2. . UN ٤٢ - وأشير إلى العمل الذي يقوم به الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بخطة السلام الذي وافق فريقه الفرعي المعني بمسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة على نص يتعلق بهذه المسألة بصورة مؤقتة)٧(.
    Nous avons l'honneur de nous référer à la lettre conjointe, datée du 27 juin 1997, émanant des Observateurs permanents de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1997/497), transmettant une lettre conjointe des Secrétaires généraux de ces organisations au sujet de la question des sanctions contre la Libye. UN يشرفنا أن نشير إلى الرسالة المشتركة المؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ والموجهة من المراقبَين الدائمَين لجامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لدى اﻷمم المتحدة (S/1997/457)، والتي أرفقا طيها رسالة مشتركة من اﻷمينين العامين لهاتين المنظمتين تتصل بمسألة الجزاءات المفروضة على ليبيا.
    21. Les participants à la Conférence, ainsi que le Président du Groupe intergouvernemental, ont accordé une attention particulière à la question des sanctions imposées à l'Afrique du Sud et, surtout, à la stratégie de la levée progressive des sanctions en fonction du progrès des négociations visant à éliminer l'apartheid et à instaurer une Afrique du Sud unie, non raciale et démocratique. UN ٢١ - وأولى المشتركون في المؤتمر وكذلك رئيس الفريق الحكومي الدولي اهتماما خاصا بمسألة الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا، لاسيما الاستراتيجية المتعلقة برفع الجزاءات المفروضة على هذا البلد على مراحل وفقا للتقدم المحرز في المفاوضات الرامية الى القضاء على الفصل العنصري واقامة جنوب افريقيا موحدة وغير عنصرية وديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more