Le représentant du Royaume-Uni exerce le droit de réponse concernant la question de Gibraltar. | UN | وفيما يتعلق بمسألة جبل طارق، أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد. |
Parmi celles-ci, la question de Gibraltar affecte directement et douloureusement l'Espagne. | UN | وفيما يتعلق بهذه الحالات، تتأثر اسبانيا تأثرا مباشرا وأليما بمسألة جبل طارق. |
Il a réaffirmé la validité du Traité d’Utrecht en ce qui concerne la question de Gibraltar. | UN | وأكد من جديد صلاحية معاهدة أوترخت فيما يتعلق بمسألة جبل طارق. |
Sur la question de Gibraltar, les représentants du Royaume-Uni et de l'Espagne exercent le droit de réponse. | UN | وفي ما يتعلق بمسألة جبل طارق، أدلى كل من ممثلي المملكة المتحدة وإسبانيا ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
«Permettez-moi avant tout de souligner que l’Espagne n’a pas changé de position concernant la question de Gibraltar. | UN | " اسمحوا لي أن أشير، في بداية كلمتي، إلى أن إسبانيا لم تغير موقفها فيما يتعلق بمسألة جبل طارق. |
Le 26 juillet 2001, les Ministres des affaires étrangères d'Espagne, M. Josep Piqué, et du Royaume-Uni, M. Jack Straw, ont repris les pourparlers sur la question de Gibraltar. | UN | 52 - في 26 تموز/يوليه 2001، قام وزير خارجية إسبانيا، خوسيه بيكيه، ووزير خارجية المملكة المتحدة، جاك سترو، باستئناف المحادثات المتعلقة بمسألة جبل طارق. |
Le Président dit considérer que la Commission souhaite donner suite à la demande d'audition relative à la question de Gibraltar qui figure dans le document A/C.4/60/2. | UN | 60- الرئيس قال إنه يفهم أن اللجنة تريد الموافقة على طلب الاستماع المتعلق بمسألة جبل طارق في الوثيقة A/C.4/60/2. |
Projet de décision relatif à la question de Gibraltar (A/C.4/49/L.6) | UN | مشروع المقرر المتعلق بمسألة جبل طارق (A/C.4/49/L.6) |
n) S'agissant de la question de Gibraltar, ils se sont félicités des travaux du Forum pour le dialogue sur Gibraltar, instance de concertation entre l'Espagne, le Royaume-Uni et le gouvernement du territoire. | UN | (ن) فيما يتعلق بمسألة جبل طارق، رحبوا بعمل منتدى الحوار بشأن جبل طارق الذي يضم إسبانيا والمملكة المتحدة وحكومة الإقليم. |
c) S'agissant de la question de Gibraltar, ils ont noté qu'en raison d'un certain nombre de difficultés, il n'y avait pas eu de réunions du Forum pour le dialogue en 2011. | UN | (ج) فيما يتعلق بمسألة جبل طارق، أشاروا إلى أنه بالنظر إلى بعض الصعوبات، لم تعقد اجتماعات لمنتدى الحوار في عام 2011؛ |
Il appelle l'attention sur le document de travail sur la question de Gibraltar établi par le Secrétariat (A/AC.109/2012/14). | UN | ولفت الانتباه إلى ورقة العمل المتعلقة بمسألة جبل طارق والتي أعدتها الأمانة العامة (A/AC.109/2012/14). |
Le Président croit comprendre que le Comité souhaite accéder aux demandes d'audition concernant la question de Gibraltar, contenues dans le document A/C.4/61/2. | UN | 24 - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تريد الموافقة على طلبات الاستماع المتعلقة بمسألة جبل طارق، الواردة في الوثيقة A/C.4/61/2. |
Projet de décision sur la question de Gibraltar, présenté au titre du point 19 de l'ordre du jour (A/C.4/58/L.3) | UN | مشروع القرار المتعلق بمسألة جبل طارق، المقدم بموجب البند 19 من جدول الأعمال (A/C.4/58/L.3) |
Projet de résolution sur la question de Gibraltar (A/C.4/59/L.6) | UN | مشروع المقرر المتعلق بمسألة جبل طارق (A/C.4/59/L.6) |
Le 26 juillet 2001, les Ministres des affaires étrangères d'Espagne, Josep Piqué, et du Royaume-Uni, Jack Straw, ont repris les pourparlers sur la question de Gibraltar. | UN | 48 - في 26 تموز/يوليه 2001، قام وزير خارجية إسبانيا، خوسيب بيكيه، ووزير خارجية المملكة المتحدة، جاك سترو، باستئناف المحادثات المتعلقة بمسألة جبل طارق. |
Le différend relatif à la question de Gibraltar n'est pas indifférent qui oppose le Royaume-Uni à l'Espagne, mais un différent entre le peuple de Gibraltar et le Royaume-Uni, puisque ce dernier ne respecte pas l'obligation qui lui impose la Charte, à savoir la décolonisation de Gibraltar. | UN | فليس النزاع المتعلق بمسألة جبل طارق نزاعا بين المملكة المتحدة وإسبانيا، لكنه نزاع بين شعب جبل طارق والمملكة المتحدة، لأن هذه الأخيرة لم تحترم الالتزامات التي ينص عليها الميثاق بإنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
Les projets de résolution sur la question du Sahara occidental, la question de la Nouvelle-Calédonie et la question des Tokélaou; le projet de résolution consolidé relatif aux 11 territoires et le projet de résolution sur la question de Gibraltar ont été adoptés sans vote. | UN | وقد اعتمدت مشاريع القرارات الخاصة بمسألة الصحراء الغربية، ومسألة كاليدونيا الجديدة، ومسألة توكيلاو، ومشروع القرار الموحد الجامع المتعلق بـ 11 إقليما، ومشروع المقرر الخاص بمسألة جبل طارق، اعتمدت كلها بدون تصويت. |
Il attire l'attention sur le document de travail sur la question de Gibraltar établi par le Secrétariat (A/AC.109/2013/15). | UN | ولفت الانتباه إلى ورقة العمل المتعلقة بمسألة جبل طارق، التي أعدتها الأمانة العامة (A/AC.109/2013/15). |
Cette position a d'ailleurs été confirmée en octobre 2006 dans le projet de décision sur la question de Gibraltar que la Quatrième Commission a approuvé par consensus, et que l'Assemblée devra adopter en séance plénière en décembre prochain. | UN | وقد أعيد تأكيد هذا الموقف في تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام في مشروع المقرر المتعلق بمسألة جبل طارق الذي اعتمدته اللجنة الرابعة بتوافق الآراء، والذي ينبغي أن تعتمده الجلسة العامة للجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر المقبل. |
e) S'agissant de la question de Gibraltar, se sont félicités de la poursuite des travaux du Forum pour le dialogue sur Gibraltar, instance de concertation entre l'Espagne, le Royaume-Uni et le gouvernement territorial. | UN | (هـ) فيما يتعلق بمسألة جبل طارق، رحبوا بمواصلة عمل منتدى الحوار بشأن جبل طارق الذي يضم إسبانيا والمملكة المتحدة وحكومة الإقليم. |