Le Secrétaire général était également invité à soumettre à l'Assemblée, pour examen, des propositions concernant les conditions qui devaient être réunies et les mesures qui devraient être prises pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de ses responsabilités en matière de gestion. | UN | وفضلا عن ذلك، طُلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها، بشأن ما يلزم أن يتوفر لديه من متطلبات وتدابير للاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية. |
Conformément aux décisions récemment prises par l'Assemblée générale, le Secrétaire général présente des propositions tendant à ce que les États Membres lui accordent une certaine marge de manœuvre dans l'exécution du budget afin qu'il puisse s'acquitter efficacement de ses responsabilités en matière de gestion. | UN | وتمشيا مع القرارات الأخيرة الصادرة عن الجمعية العامة، يعرض الأمين العام مقترحاته للحصول على سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية، حتى يتمكن من الاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية. |
Nous demandons au Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale, pour examen, des propositions concernant les conditions qui doivent être réunies et les mesures qui devraient être prises pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de ses responsabilités en matière de gestion. | UN | ونطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحات لكي تنظر فيها بشأن ما يلزم أن يتوفر لديه من متطلبات وتدابير للاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية. |
Nous demandons au Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale, pour examen, des propositions concernant les conditions qui doivent être réunies et les mesures qui devraient être prises pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de ses responsabilités en matière de gestion. | UN | ونطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحات لكي تنظر فيها بشأن ما يلزم أن يتوفر لديه من متطلبات وتدابير للاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية. |
À ce jour, l'expérience a donné de bons résultats en ce sens que le Secrétaire général a les moyens de s'acquitter plus efficacement de ses fonctions administratives. | UN | 52 - وأوضحت حتى الآن تجربة السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية فائدتها لأنها تمنح الأمين العام القدرة على الاضطلاع بمسؤولياته الإدارية على نحو أكثر فعالية. |
Les États Membres ont demandé au Secrétaire général lors du Sommet mondial de 2005 de faire des propositions sur les mesures qu'il lui faudrait prendre pour s'acquitter efficacement de ses responsabilités en matière de gestion, notamment dans le domaine des ressources humaines. | UN | وقد طلبت الدول الأعضاء إلى الأمين العام في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تقديم مقترحات بشأن التدابير التي يلزم أن يتخذها للاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية، بما فيها في مجال الموارد البشرية. |
Les chefs d'État réunis lors du Sommet mondial de 2005 ont demandé au Secrétaire général de revoir les principes et les règles de gestion des ressources humaines au regard des besoins de l'Organisation, et de faire des propositions concernant les conditions qui doivent être réunies pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de ses responsabilités en matière de gestion (résolution 60/1 de l'Assemblée générale, par. 162 et 163). | UN | 1 - كلف رؤساء الدول الأمين العام في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بإجراء استعراض لسياسات الموارد البشرية وأنظمتها وقواعدها لضمان تلبيتها لاحتياجات المنظمة، وبتقديم مقترحات بشأن ما يلزم أن يتوفر لديه من متطلبات للاضطلاع بمسؤولياته الإدارية (القرار 60/1، الفقرتان 162 و 163. |
Dans le Document final du Sommet mondial de 2005 (A/RES/60/1), adopté par consensus, le Secrétaire général a été invité à soumettre des propositions sur les conditions et les mesures qui lui permettront de s'acquitter efficacement de ses responsabilités en matière de gestion. | UN | 23 - وقالت إن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1)، وهي وثيقة معتمدة بتوافق الآراء، تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات تتعلق بالشروط والتدابير اللازمة له للاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية. |
Le pouvoir discrétionnaire limité en matière de dépenses, qui répond à un besoin qui n'est pas prévu par d'autres mécanismes, a permis au Secrétaire général de s'acquitter plus efficacement de ses fonctions administratives. | UN | 48 - واختتمت قائلة إن السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية، التي تلبي احتياجا لم ترصد له اعتمادات عن طريق آليات أخرى، مكنت الأمين العام من الاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية أكبر. |