Point 4: Comparabilité et pertinence des indicateurs actuels de la responsabilité d'entreprise | UN | البند 4: إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بمسؤولية الشركات ومدى ملاءمتها |
L'information sur la responsabilité d'entreprise doit être intelligible pour les lecteurs. | UN | ينبغي أن تكون المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات واضحة قابلة لأن يفهمها القارئ. |
Comparabilité des indicateurs actuels de la responsabilité d'entreprise | UN | إمكانية مقارنة المؤشرات القائمة المتعلقة بمسؤولية الشركات |
la responsabilité des entreprises a été reconnue au Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable. | UN | وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ. |
la responsabilité des entreprises a été reconnue au Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable. | UN | وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ. |
Elles recherchent aussi des renseignements sur les orientations en matière de responsabilité d'entreprise et sur leur mise en œuvre. | UN | كما تلتمس معلومات عن السياسة العامة فيما يتعلق بمسؤولية الشركات وتنفيذها. |
Comparabilité et pertinence des indicateurs existants sur la responsabilité d'entreprise | UN | إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بمسؤولية الشركات ومدى ملاءمتها |
Point 4: Comparabilité et pertinence des indicateurs actuels de la responsabilité d'entreprise | UN | البند 4: إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بمسؤولية الشركات وفائدة هذه المؤشرات |
E. Information sur la gouvernance d'entreprise et sur la responsabilité d'entreprise 12 | UN | هاء - الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ المتصل بمسؤولية الشركات 13 |
E. Information sur la gouvernance d'entreprise et sur la responsabilité d'entreprise | UN | هاء - الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ المتصل بمسؤولية الشركات |
Le secteur privé souhaite pouvoir dialoguer avec des responsables gouvernementaux de haut niveau et participer à des débats dynamiques sur d'importantes questions commerciales et financières, et il s'intéresse également aux initiatives concernant la responsabilité d'entreprise. | UN | ومن الأمور التي تجذب القطاع الخاص الفرص المتاحة لتبادل وجهات النظر مع مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى والمشاركة في نقاش محفز بشأن قضايا تجارية هامة، وأيضاً الاحتكاك بمبادرات تتعلق بمسؤولية الشركات. |
Le secteur privé souhaite pouvoir dialoguer avec des responsables gouvernementaux de haut niveau et participer à des débats dynamiques sur d'importantes questions commerciales et financières, et il s'intéresse également aux initiatives concernant la responsabilité d'entreprise. | UN | ومن الأمور التي تجذب القطاع الخاص الفرص المتاحة لتبادل وجهات النظر مع مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى والمشاركة في نقاش محفز بشأن قضايا تجارية هامة، وأيضاً الاحتكاك بمبادرات تتعلق بمسؤولية الشركات. |
4. Comparabilité et pertinence des indicateurs actuels de la responsabilité d'entreprise. | UN | 4- إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بمسؤولية الشركات ومدى ملاءمتها |
la responsabilité des entreprises a été reconnue au Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable. | UN | وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ. |
la responsabilité des entreprises a été reconnue au Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable. | UN | وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ. |
la responsabilité des entreprises a été reconnue au Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable. | UN | وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ. |
L'OIT participe actuellement à diverses activités de recherche et d'information sur le thème de la responsabilité des entreprises. | UN | وفي الوقت الحالي تشارك المنظمة في عدد من أنشطة البحث والإعلام المتصلة بمسؤولية الشركات. |
En outre, les États devraient, si besoin, faire connaître les initiatives pertinentes menées dans le domaine de la responsabilité des entreprises et encourager celles-ci à y adhérer. | UN | وينبغي أن تحدد الدول معالم الانضمام إلى المبادرات ذات الصلة المتعلقة بمسؤولية الشركات وتشجّعه، حسب الاقتضاء. |
Réunion d'un groupe d'experts sur les politiques des entreprises en matière de responsabilité d'entreprise | UN | :: اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن سياسات المشاريع المتعلقة بمسؤولية الشركات |
Ils ont aussi considéré de quelle façon des dispositions relatives à la responsabilité sociale des entreprises pouvaient aider à renforcer la contribution au développement des AII. | UN | وتمت أيضاً مناقشة الأحكام المتعلقة بمسؤولية الشركات الاجتماعية في اتفاقات الاستثمار الدولية كطريقة ممكنة لتعزيز البُعد الإنمائي لهذه الاتفاقات. |
En troisième lieu, le troisième paragraphe abordait en des termes on ne peut plus clairs les préoccupations exprimées à propos de la responsabilité des sociétés au regard des crimes contre l'humanité. | UN | وثالثاً، تضمنت الفقرة الثالثة صياغة شديدة اللهجة تناولت الشواغل التي أُعرب عنها فيما يتعلق بمسؤولية الشركات عن الجرائم المرتَكَبة ضد الإنسانية. |
Le Secrétaire général a reconnu que les entreprises avaient besoin de directives claires, concises et concrètes concernant la manière de rendre compte de la façon dont elles s'acquittaient de leurs responsabilités. | UN | كما سلَّم بحاجة المؤسسات إلى إرشادات واضحة ودقيقة ومحددة بشأن الإبلاغ فيما يتصل بمسؤولية الشركات. |