Lorsque le Comité examine la demande de radiation, le Médiateur présente lui-même le rapport, avec le concours de l'Équipe de surveillance, et répond aux questions posées par les membres du Comité au sujet de la demande. | UN | 9 - وعند نظر اللجنة في طلب الشطب من القائمة، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد حسب الاقتضاء، بعرض التقرير الشامل شخصيا عليها والإجابة على أسئلة أعضائها بشأن الطلب. |
Lorsque le Comité examine la demande de radiation, le Médiateur présente lui-même le rapport, au besoin avec le concours de l'Équipe de surveillance, et répond aux questions posées par les membres du Comité au sujet de la demande. | UN | 9 - وأثناء نظر اللجنة في طلب الرفع من القائمة، يقوم أمين المظالم شخصياً بعرض التقرير الشامل عليها ويجيب على أسئلة أعضاء اللجنة بشأن الطلب، وذلك بمساعدة من فريق الرصد عند الاقتضاء. |
Lorsque le Comité examine la demande de radiation, le Médiateur présente lui-même le rapport, au besoin avec le concours de l'Équipe de surveillance, et répond aux questions posées par les membres du Comité au sujet de la demande. | UN | 9 - وأثناء نظر اللجنة في طلب الرفع من القائمة، يقوم أمين المظالم شخصياً بعرض التقرير الشامل عليها ويجيب على أسئلة أعضاء اللجنة بشأن الطلب، وذلك بمساعدة من فريق الرصد عند الاقتضاء. |
Elle a expliqué que le document avait été préparé avec l'aide du Groupe des conseillers principaux du PNUE, composé de professeurs de droit de l'environnement, de juges et autres experts de haut niveau, qui s'étaient réunis deux fois à cet effet. | UN | وأوضحت أنّ الوثيقة أُعدَّت بمساعدة من فريق كبار المستشارين باليونيب الذي يضمّ أساتذة في القانون البيئي وقضاة رفيعي المستوى وخبراء آخرين عقدوا اجتماعين لهذا الغرض. |
Le Secrétaire général a été invité à appuyer cet effort, avec le concours du Groupe des Nations Unies sur l'évaluation (GNUE); | UN | وقد شجعت الجمعية العامة الأمين العام على دعم بلدان التجربة في كل هذا بمساعدة من فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم؛ |
Le Comité, aidé par le Groupe d'experts, devrait achever rapidement d'établir des directives définissant les armes légères et de petit calibre et de les distribuer aux États Membres. Recommandation 23 | UN | ينبغي أن تمضي اللجنة، بمساعدة من فريق الخبراء، على وجه السرعة في إنجاز مهمة وضع ونشر توجيهات للدول الأعضاء حول الأسلحة التي تُعتبر أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة. |
Lorsque le Comité examine la demande de radiation, le Médiateur présente lui-même le rapport, au besoin avec le concours de l'Équipe de surveillance, et répond aux questions posées par les membres du Comité au sujet de la demande. | UN | 9 - وأثناء نظر اللجنة في طلب الرفع من القائمة، يقوم أمين المظالم شخصياً بعرض التقرير الشامل عليها ويجيب على أسئلة أعضاء اللجنة بشأن الطلب، وذلك بمساعدة من فريق الرصد عند الاقتضاء. |
Lorsque le Comité examine la demande de radiation, le Médiateur présente lui-même le rapport, au besoin avec le concours de l'Équipe de surveillance, et répond aux questions posées par les membres du Comité au sujet de la demande. | UN | 9 - وأثناء نظر اللجنة في طلب الرفع من القائمة، يقوم أمين المظالم شخصياً بعرض التقرير الشامل عليها ويجيب على أسئلة أعضاء اللجنة بشأن الطلب، وذلك بمساعدة من فريق الرصد عند الاقتضاء. |
À la fin de la période de concertation visée ci-dessus, le Médiateur établit et communique au Comité, avec le concours de l'Équipe de surveillance, un rapport d'ensemble contenant exclusivement : | UN | ٨ - وعند الانتهاء من فترة التشاور المذكورة، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بصياغة تقرير شامل يُعمَّم على اللجنة ويتضمن حصراً ما يلي: |
À la fin de la période de concertation visée cidessus, le Médiateur établit et communique au Comité, avec le concours de l'Équipe de surveillance, un rapport d'ensemble contenant exclusivement : | UN | 7 - عند انتهاء فترة التشاور المذكورة أعلاه، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بإعداد تقرير شامل يعمم على اللجنة ويتضمن حصرا ما يلي: |
Lorsque le Comité examine la demande de radiation, le Médiateur présente luimême le rapport, au besoin avec le concours de l'Équipe de surveillance, et répond aux questions posées par les membres du Comité au sujet de la demande. | UN | 9 - أثناء نظر اللجنة في طلب الشطب من القائمة، يقوم أمين المظالم شخصيا بعرض التقرير الشامل عليها ويجيب على أسئلة أعضاء اللجنة بشأن الطلب، بمساعدة من فريق الرصد عند الاقتضاء. |
À la fin de la période de concertation visée ci-dessus, le Médiateur établit et communique au Comité, avec le concours de l'Équipe de surveillance, un rapport d'ensemble contenant exclusivement : | UN | ٨ - وعند الانتهاء من فترة التشاور المذكورة، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بصياغة تقرير شامل يُعمَّم على اللجنة ويتضمن حصراً ما يلي: |
À la fin de la période de concertation visée ci-dessus, le Médiateur établit et communique au Comité, avec le concours de l'Équipe de surveillance, un rapport d'ensemble contenant exclusivement : | UN | 7 - وعند نهاية فترة التشاور المذكورة، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بصياغة تقرير شامل يُعمم على اللجنة ويتضمن حصرا ما يلي: |
Les relations entre les forces armées indonésiennes et le Groupe des gardes frontière ont continué de se resserrer avec l'aide du Groupe de liaison militaire. | UN | 27 - وظلت العلاقة بين القوات المسلحة الإندونيسية ووحدة حراسة الحدود تتطور بمساعدة من فريق الاتصال العسكري. |
3. Prie le secrétariat du Mécanisme d'effectuer, avec l'aide du Groupe d'experts, un inventaire préliminaire des capacités à renforcer pour réaliser les évaluations et des types d'experts à inviter aux différents ateliers, et d'en faire rapport à la prochaine réunion du Groupe de travail spécial plénier ; | UN | 3 - تطلب إلى أمانة العملية المنتظمة أن تجري، بمساعدة من فريق الخبراء، جردا أوليا للقدرات اللازمة للتقييمات والخبراء المطلوب دعوتهم للمشاركة في حلقات العمل، وأن تقدم تقريرا عن هذه المسائل في الاجتماع المقبل للفريق العامل المخصص الجامع؛ |
a) Assembler systématiquement et actualiser les instruments intergouvernementaux et les directives internes sur la gestion de l'environnement au niveau interne avec l'aide du Groupe de la gestion de l'environnement et en consultant les organes dont ils émanent; | UN | (أ) أن يجمَّع بشكل منتظم وأن يحدِّث الصكوك الحكومية الدولية والمبادئ التوجيهية الداخلية المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية بمساعدة من فريق إدارة البيئة وبتوجيه من الهيئات المرجعية؛ |
4. Demande instamment au Gouvernement libérien et aux États dont émanent les demandes d'inscription de lui communiquer sans tarder, s'il y a lieu avec le concours du Groupe d'experts, la liste publique à jour des motifs d'inscription sur les listes des personnes et entités visées par l'interdiction de voyager et le gel des avoirs; | UN | 4 - يحث حكومة ليبريا والدول المعنية التي تقدم أسماء بغرض إدراجها في القائمة على القيام بمساعدة من فريق الخبراء، على القيام، عند الاقتضاء ودون تأخير، بتوفير صيغة مستكملة للأسباب المتاحة علناً لإدراج الأسماء في قوائم حظر السفر وتجميد الأصول؛ |
4. Demande instamment au Gouvernement libérien et aux États dont émanent les demandes d'inscription de lui communiquer sans tarder, s'il y a lieu avec le concours du Groupe d'experts, la liste publique à jour des motifs d'inscription sur les listes des personnes et entités visées par l'interdiction de voyager et le gel des avoirs; | UN | 4 - يحث حكومة ليبريا والدول المعنية التي تقدم أسماء بغرض إدراجها في القائمة على القيام بمساعدة من فريق الخبراء، على القيام ، عند الاقتضاء ودون تأخير، بتوفير صيغة مستكملة للأسباب المتاحة علناً لإدراج الأسماء في قوائم حظر السفر وتجميد الأصول؛ |
Le Comité, aidé par le Groupe d'experts, continue de mener des enquêtes dans les affaires signalées. | UN | 18 - وتواصل اللجنة، بمساعدة من فريق الخبراء، تحرياتها في الحوادث المبلغ عنها. |
1. Approuve le rapport du Secrétaire général2 élaboré avec l'assistance du Groupe d'experts gouvernementaux en tenant compte des vues des États Membres1 ; | UN | 1 - تؤيد تقرير الأمين العام(2) الذي أعد بمساعدة من فريق الخبراء الحكوميين، مع مراعاة آراء الدول الأعضاء(1)؛ |
En application de cette résolution, le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à la Conférence le rapport susmentionné, élaboré avec le concours d'un groupe d'experts gouvernementaux. | UN | وعملا بهذا القرار، يتشرف الأمين العام أن يقدم إلى المؤتمر المذكور أعلاه تقريرا أعد بمساعدة من فريق خبراء حكوميين. |
Ce fut une tâche extrêmement minutieuse menée avec le concours d'une équipe de spécialistes et à l'aide des moyens appropriés pour élucider les faits enquêtés. | UN | وكانت هذه مهمة دقيقة للغاية تمت بمساعدة من فريق من المتخصصين وبالوسائل المناسبة، وبغرض استجلاء الوقائع موضع التحقيق. |