"بمستشفى" - Translation from Arabic to French

    • à l'hôpital
        
    • l'hôpital de
        
    • un hôpital
        
    • l'hôpital des
        
    • chapelle de l
        
    • l'hôpital d'
        
    • hôpital pour
        
    Il serait décédé à l'hôpital de Semashko trois jours après son arrestation. UN وأفيد بأن سمير ذولفقاروف توفي بمستشفى سيماشكو بعد توقيفه بثلاثة أيام.
    Demandez à l'hôpital de Gatehaven d'apporter une camisole de force. Open Subtitles إتصلي بمستشفى جيتهافين إجعليهم يرسلون نقالة وقميص عزل
    Oui... et il mourra en prison, pas dans une suite de luxe à l'hôpital de Metropolis. Open Subtitles نعم و سوف يلفظ انفاسه الأخيرة بالسجن و ليس الجناح الخاص بمستشفى ميتروبوليس
    Sayer travaille toujours dans un hôpital pour chroniques dans le Bronx. Open Subtitles دكتور ساير ظل يعمل بمستشفى الامراض المزمنة فى البرونكس
    Elle donne l'exemple d'un hôpital ophtalmologique dans le sud de l'Inde qui dessert des communautés rurales grâce à un réseau à haut débit. UN واستشهد بمستشفى لطب العيون في جنوب الهند يربط المجتمعات المحلية الريفية باستخدام شبكة لا سلكية العريضة النطاق.
    À la demande du Procureur, le 14 novembre 2003, le service médico-légal de l'hôpital des urgences a remis le rapport de diagnostic du patient Blanco Domínguez. UN وبطلب من وكيل النيابة، أرسل مكتب الطب الشرعي بمستشفى الطوارئ الطبية في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 شهادة التشخيص الطبي لحالة بلانكو دومينغيث.
    Le Dr Cartwright, du Département de Psychiatrie Pathologique à l'hôpital Sainte-Mary. Open Subtitles الدكتور جراهام كارترايت، قسم طب الأمراض العقلية بمستشفى القديسة
    Plusieurs victimes étaient des soldats capturés; d'autres seraient des soldats auparavant soignés à l'hôpital Ibn Sina. UN وكان بعض القتلى من المحاربين المأسورين، ويُعتقد أن الآخرين كانوا يتلقون العلاج في وقت سابق بمستشفى ابن سينا.
    Le Bureau du Procureur général a examiné les conditions de détention de l'auteur pendant son séjour à l'hôpital pénitentiaire et n'a pas décelé de violation. UN وتحققت النيابة العامة من ظروف احتجاز صاحب البلاغ أثناء وجوده بمستشفى السجون، ولم يكشف التحقق عن أي انتهاكات.
    Photo 5 : Dégâts causés à l'hôpital Al-Wafa. UN الصورة 5: الأضرار التي لحقت بمستشفى الوفاء.
    Photo 7 : Dégâts causés à l'hôpital Al-Quds UN الصورة 7: الأضرار التي لحقت بمستشفى القدس
    Le Bureau du Procureur général a examiné les conditions de détention de l'auteur pendant son séjour à l'hôpital pénitentiaire et n'a pas décelé de violation. UN وتحققت النيابة العامة من ظروف احتجاز صاحب البلاغ أثناء وجوده بمستشفى السجون، ولم يكشف التحقق عن أي انتهاكات.
    Il a également visité le service de prothèse et d’orthopédie de l’hôpital central de Maputo où se déroule un projet d’appui à la rééducation. UN كما زار مشروعا بمستشفى مابوتو المركزي لدعم التأهيل بالجراحة الترقيعية والتقويمية.
    Leur témoignage a été corroboré par les médecins palestiniens qui ont procédé à l'autopsie à l'hôpital de Ramallah. UN وأيد افادتهم اﻷطباء الفلسطينيون الذين أجروا عملية التشريح بمستشفى رام الله.
    Dans tous les cas susmentionnés, c'est le tribunal de tutelle qui décide de placer une telle personne dans un hôpital psychiatrique avec ou sans son consentement. UN وفي جميع اﻷحوال المحددة أعلاه يكون اﻹيداع بمستشفى اﻷمراض العقلية بناء على قرار يصدر من محكمة الوصاية.
    L'un des intrus est décédé peu après dans un hôpital de la région. UN وتوفي أحد المقتحمين فيما بعد بمستشفى محلي.
    Le Centre échange des renseignements avec des entités analogues par l'intermédiaire d'un studio financé par l'AMMIE et peut être connecté à un hôpital chirurgical équipé d'un système de vidéoconférence. UN ويتبادل مركز التعلّم الإنمائي معلومات مع الكيانات المماثلة عن طريق ستوديو مدعوم من جانب رابطة دعم الطفل معنويا وماديا وفكريا، كما يمكن وَصلُه بمستشفى جراحي مجهّز بنظام للائتمار بواسطة الفيديو.
    Le 29 janvier 2004 a été versé au dossier un rapport du médecin légiste du ministère public, qui avait procédé à la vérification du diagnostic effectué par le service médico-légal de l'hôpital des urgences. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير 2004، أُرفق بالملف تقرير مقدم من خبير الطب الشرعي التابع للنيابة العامة، الذي أجرى تحليلاً للتشخيص الطبي الصادر عن مكتب الطب الشرعي بمستشفى الطوارئ الطبية.
    Deux hommes ont lancé des explosifs puissants de fabrication artisanale (grenades) sur un groupe d'infirmières qui quittaient une chapelle de l'Hôpital presbytérien de Taxila (Pakistan) UN اعتدى شخصان بقنابل من صنع منـزلي شديدة الانفجار (قنابل يدوية) على مجموعة من الممرضات اللواتي كن يغادرن كنيسة صغيرة ملحقة بمستشفى تابع للكنيسة المشيخية في تاكسيلا، بباكستان.
    Remise en état du réseau électrique et des canalisations de distribution d'eau de l'hôpital d'Isiro UN إصلاح شبكة الكهرباء بمستشفى إسيرو وتزويدها بمرفق للمياه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more