"بمستقبلك" - Translation from Arabic to French

    • ton avenir
        
    • votre avenir
        
    • ton futur
        
    • au futur
        
    • l'avenir
        
    • votre futur
        
    Tu es prête à risquer ton avenir pour que Nelson soit célèbre ? Open Subtitles هل أنت راغبة للمخاطرة بمستقبلك لشهرة نيلسن؟
    J'aimerais juste savoir s'il y a une place pour moi dans ton avenir. Open Subtitles الذى أنا بحاجة لمعرفته هو هل لى مكان بمستقبلك
    Quand je pense à ton avenir et que je t'y vois, seul, c'est... triste et solitaire et rempli de fast food et aucune raison d'utiliser du déodorant. Open Subtitles عندما أفكر بمستقبلك أتصوّركَ وحيداً إنه..
    Au lieu d'y penser, vous devriez réfléchir à votre avenir. Open Subtitles لا تفكّر بشأنه، يُفضّل أن تفكّر بمستقبلك
    Tu renonces à ton futur, je renonces à ma liqueur Open Subtitles أنت تضحـي بمستقبلك و أنـا أضحي بمشروبـاتي الكحوليـة
    Mais vous pouvez commencer à penser au futur. Open Subtitles و لكنك تستطيع أن تفكر بمستقبلك
    Plutôt que de chercher à savoir pourquoi, autant dépenser son énergie à envisager l'avenir. Open Subtitles لا تركز على السبب حري بك تركيز طاقتك في التفكير بمستقبلك
    Vos notes sont moyennes, au mieux, presque comme si vous n'étiez pas intéressé par l'école, ou votre futur. Open Subtitles درجاتك متوسطة في اغلب الأحوال انت لست ملتزم بالمدرسة او بمستقبلك
    Es-tu prête à risquer ton avenir pour ça ? Open Subtitles أمستعدة للمخاطرة بمستقبلك من أجل شيء كهذا؟
    J'ai une idée. Puisque ça concerne ton avenir, écoute-moi bien. Open Subtitles لديّ فكرة ، وبما أنها تتعلق بمستقبلك ، فأريدك أن تكون منتبه
    Le fait que je t'attends comme un con en espérant qu'un jour, tu ressentiras pour moi ce que je ressens pour toi, ou le fait que tu es si obsédée par ton avenir que tu oublies complètement Open Subtitles حقيقة أنني كنت أنتظرك كالأحمق آملاً منك أن تشعري نحوي بنفس الشعور الذي أشعره نحوك؟ أو حقيقة أنك مهووسة بمستقبلك ، ونسيتي كل شخص من المفترض لك أن تهتمي به؟
    Est-ce que tu risquerais ton avenir et celui de ta jolie petite femme pour un trophée sans importance ? Open Subtitles هل ستخاطر بمستقبلك ومستقبل زوجتك الجميلة من اجل جائزة تافهة ؟
    Et ensuite, boum. D'un seul coup, tu as peur de contrarier mon père, ou de mettre ton avenir en danger, ou un tas d'excuses bidon. Open Subtitles لكن فجأة أصبحت لا تريد تحدي والدي أو المخاطرة بمستقبلك من أجلي
    Certaines personnes te laisseraient dériver, mais je pense à ton avenir de serveuse. Open Subtitles الآن، بعض الناس هنا يسمحون لك بالمرح و اللعب أثناء العمل لكن أنا أفكر بمستقبلك كـ نادلة
    Tu mes en péril ton avenir, l'avenir de notre famille. Open Subtitles لقد خاطرت بمستقبلك وبمستقبل عائلتنا
    Mais certains d'entre nous se soucient de votre avenir. Open Subtitles و لكن إعلم أن هناك من يهتم بما يمكن أن تفعله بمستقبلك
    Vous risquez votre capital confiance vous risquez votre avenir en tant que chef si je crains de faire ce que je dois faire, je ne suis pas digne de diriger Open Subtitles أنت تخاطر برصيدك السياسي أنت تخاطر بمستقبلك كزعيم لنا يوم أخشى ذلك هو اليوم الذي لن أكون جديراً بالزعامة
    Vous êtes libre de faire ce que vous voulez, mais vous ne pensez pas à votre avenir. Open Subtitles أنتِ حرة بفعل ما تريدين ، و لكنكِ لا تفكرين بمستقبلك
    Vide ton esprit, efface toute trace de gêne et de doute, et je vais prédire ton futur. Open Subtitles صفي ذهنك ارمي كل اثار الشك والقلق وسوف اخبرك بمستقبلك
    Mon pote, pourquoi risques tu ton futur pour une histoire passée ? Open Subtitles ياصاحبي، لماذا تخاطر بمستقبلك لأجل الماضي؟
    Olivia, tu dois réfléchir au futur et décider... Open Subtitles أوليفيا عليك أن تفكري بمستقبلك وتقرري...
    Tu sais quoi ? Occupe-toi de ton passé. Je m'occupe de l'avenir. Open Subtitles أتعلم، اعتني انت بماضيك وانا سوف اعتني بمستقبلك
    Il est humain que tu te sois fâchée Soyez sûrs, les enfants, que votre père a pensé à votre futur Open Subtitles ايها الأولاد يجب أن تكونوا متأكدينن بأن أباكم يفكر بمستقبلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more