Qu'avons-nous en jeu? Rien moins que notre avenir. | UN | مــا الذي نقامر من أجله؟ إنما نقامر بمستقبلنا. |
Nous ne devons pas permettre aux tendances irrédentistes et hégémoniques d'assombrir notre avenir. | UN | وعلينا ألا ندع الميول التحررية الوحدوية اﻹثنية والمهيمنة تفتك بمستقبلنا. |
Et il est bien évident que nous ne pouvons retrouver ce sens perdu du lien avec notre avenir par de simples appels à la raison et à la logique. | UN | ولا بد أن يكون من الواضح أننا لا نستطيع أن نحل مسألة ضياع الشعور بصلتنا بمستقبلنا بمجرد مناشدة العقل والمنطق. |
Une si large reconnaissance et un tel appui suscitent en nous de nouveaux espoirs pour notre avenir. | UN | وهذا التقدير والدعم الواسعان يجعلاننا أكثر أملاً بمستقبلنا. |
Bien sur que non. Mais ce n'est pas seulement à propos de notre futur. | Open Subtitles | بالطبع لا, لكن الأمر لم يعد متعلقاً بمستقبلنا فحسب |
Cependant, je crois profondément à notre avenir. | UN | ومـــع ذلك فإنني أؤمن إيمانا قويا بمستقبلنا. |
Il nous faut également éviter que notre avenir soit compromis par des sentiments égoïstes et une mise en avant d'intérêts étroits. | UN | وعلينا أيضا أن نتفادى اﻹضرار بمستقبلنا من خلال اﻷنانية وتشجيع المصالح الضيقــــة. |
Et il est bien évident que nous ne pouvons retrouver ce sens perdu du lien avec notre avenir par de simples appels à la raison et à la logique. | UN | ولا بد أن يكون من الواضح أننا لا نستطيع أن نحل مسألة ضياع الشعور بصلتنا بمستقبلنا بمجرد مناشدة العقل والمنطق. |
Pour construire notre avenir commun, il est indispensable d'étudier de façon approfondie les leçons du passé. | UN | ويتطلب النهوض بمستقبلنا المشترك إجراء فحص مستفيض للدروس المستفادة من الماضي. |
Je ne vois pas comment cela contribue à bâtir notre avenir. | Open Subtitles | أنا جزء من هذا لا ارى كيف يتعلق هذا بمستقبلنا |
Mais en fait, peut-être qu'on contrôle plus notre avenir qu'on ne se l'imagine. | Open Subtitles | ولكن أتعلم ربما يجب علينا أن نتحكم بمستقبلنا أكثر من أن نفكر |
Je ne peux pas m'asseoir et te regarder risquer notre avenir financier. | Open Subtitles | لا أستطيع الجلوس ومشاهدتك تخاطرين بمستقبلنا المالي. |
Nous n'avons plus qu'à réfléchir à notre avenir. | Open Subtitles | الآن يجب علينا أن نستغل هذا الوقت لكي نفكر بمستقبلنا |
Mes rêves pour notre avenir, le fait que je me battrai toujours pour toi. | Open Subtitles | أو أحلامى بمستقبلنا ؟ أو حقيقه أنى سأقاتل من أجلك كل يوم |
Il voulait parler de notre avenir. | Open Subtitles | من الواضح أنه سيتحدث معنا عن شيء هام شيء يتعلق بمستقبلنا |
... que pour aller de l'avant, pour notre avenir, nous devons pardonner ceux qui ont commis des erreurs dans le passé. | Open Subtitles | تعلمت أنه للمضي قدماً بمستقبلنا علينا أن نغفر لمن أساء لنا بالماضي |
Et je suis prêt à mettre en péril notre avenir pour une nuit de gloire. | Open Subtitles | وأنوي أن أخاطرَ بمستقبلنا معاً من أجل ليلةٍ من المجد |
Et comme, hélas, les enfants sont les membres les plus faibles et les plus vulnérables de notre société, ils sont aisément exploités, laissés pour compte et même éliminés. Si nous nous inquiétons réellement de notre avenir, il nous faut alors investir dans nos enfants. | UN | ومن المحزن أنه حيث أن اﻷطفال هم أضعف أفراد المجتمع وأكثرهم تعرضا للتضرر، فإن من اليسير استغلالهم وتهميشهم، بل والقضاء عليهم فإذا ما كنا منشغلين حقيقة بمستقبلنا فيجب علينا أن نستثمر في أطفالنا. |
Tu vas risquer notre futur pour une simple citation? | Open Subtitles | إذاً, سوف تضحي بمستقبلنا لأجل إقتسابك في كتاب السنة؟ |
Son passé peut influer sur notre futur. | Open Subtitles | و هذا الماضي ربما تكون له علاقة كبيرة بمستقبلنا |
On parle juste de notre futur, et je ne dis pas que tu dois choisir entre nous deux, mais à un moment, tu vas devoir choisir entre nous deux. | Open Subtitles | ما أريد أقوله أن هذا الأمر يتعلق بمستقبلنا وانا لا أقول أنه يجب أن تختار أحدنا ولكن أحياناً |