"بمشاركة اليونيسيف في" - Translation from Arabic to French

    • la participation de l'UNICEF aux
        
    • la participation de l'UNICEF à
        
    Lors du débat qui a suivi, plusieurs délégations ont salué la participation de l'UNICEF aux partenariats stratégiques en matière de santé mondiale. UN 41 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، أشادت عدة وفود بمشاركة اليونيسيف في الشراكات الاستراتيجية في مجال الصحة العالمية.
    Beaucoup ont noté avec satisfaction la participation de l'UNICEF aux mécanismes régionaux et interinstitutions en vue d'élargir la coopération sous forme de partenariats et d'améliorer l'action humanitaire du système des Nations Unies. UN ورحب الكثيرون بمشاركة اليونيسيف في الآليات الإقليمية والمشتركة بين الوكالات بغية توسيع التعاون في إقامة الشراكات وتحسين الاستجابة الإنسانية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Beaucoup ont noté avec satisfaction la participation de l'UNICEF aux mécanismes régionaux et interinstitutions en vue d'élargir la coopération sous forme de partenariats et d'améliorer l'action humanitaire du système des Nations Unies. UN ورحب الكثيرون بمشاركة اليونيسيف في الآليات الإقليمية والمشتركة بين الوكالات بغية توسيع التعاون في إقامة الشراكات وتحسين الاستجابة الإنسانية لمنظومة الأمم المتحدة.
    la participation de l'UNICEF aux activités d'évaluation interorganisations et à l'échelle du système a été saluée. UN 89 - وأعربت الوفود عن ترحيبها بمشاركة اليونيسيف في جهود التقييم الشاملة للمنظومة والمشتركة بين الوكالات.
    Les délégations ont salué la participation de l'UNICEF à ces mécanismes interorganisations d'évaluation et l'ont encouragé à persévérer dans cette voie. UN وأعربت الوفود عن ترحيبها بمشاركة اليونيسيف في مثل هذه الآليات المشتركة بين الوكالات المعنية بالتقييم وشجعتها على بذل جهود أخرى في هذا الصدد.
    la participation de l'UNICEF aux activités d'évaluation interorganisations et à l'échelle du système a été saluée. UN 225 - وأعربت الوفود عن ترحيبها بمشاركة اليونيسيف في جهود التقييم الشاملة للمنظومة والمشتركة بين الوكالات.
    Rapport d'activité sur la participation de l'UNICEF aux approches sectorielles du développement UN جيم - التقرير المرحلي المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النهج الإنمائية المتبعة على نطاق القطاعات
    Rapport sur la participation de l'UNICEF aux approches sectorielles UN واو - التقرير المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النهج القطاعية الشاملة
    F. Rapport sur la participation de l'UNICEF aux approches sectorielles UN واو - التقرير المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النّهُج القطاعية الشاملة
    F. Rapport sur la participation de l'UNICEF aux approches sectorielles UN واو - التقرير المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النهج القطاعية الشاملة
    F. Rapport sur la participation de l'UNICEF aux approches sectorielles UN واو - التقرير المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النّهُج القطاعية الشاملة
    Rapport d'activité sur la participation de l'UNICEF aux approches sectorielles du développement UN جيم - التقرير المرحلي المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النهج الإنمائية المتبعة على نطاق القطاعات
    Une autre délégation a déclaré avoir reçu de la part des pays des indications contradictoires quant à la participation de l'UNICEF aux réformes du système des Nations Unies et que le recours à des fonds communs pour la réalisation de programmes conjoints était limité. UN وقال وفد آخر إنه قد تلقى إشارات مختلطة على المستوى القطري فيما يتعلق بمشاركة اليونيسيف في إصلاحات الأمم المتحدة، وأن استخدام الأموال المجمّعة للبرامج المشتركة كان محدودا.
    Rappelant que les objectifs concernant les enfants et le développement, y compris ceux qui portent sur la participation de l'UNICEF aux activités de planification responsable de la famille, devraient être adaptés comme il convient à la situation spécifique et aux politiques de chaque pays et dans le respect des traditions culturelles, religieuses et sociales, UN وإذ يشير إلى أن أهداف الطفل والتنمية، بما في ذلك اﻷهداف المتعلقة بمشاركة اليونيسيف في التنظيم المسؤول لحجم اﻷسرة، ينبغي بلوغها مع التكيف الملائم مع اﻷوضاع والسياسات المحددة لكل بلد ومع احترام التقاليد الثقافية والدينية والاجتماعية،
    Le rapport sur la participation de l'UNICEF aux approches sectorielles (E/ICEF/2006/14) met l'accent sur l'objectif de l'UNICEF qui est de lever les obstacles à sa participation aux programmes sectoriels et aux programmes nationaux ainsi que sur les efforts qu'il déploie actuellement pour donner à son personnel de meilleurs moyens de prendre activement part aux dialogues politiques. UN ويحدد " التقرير المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النهج الإنمائية المتبعة على نطاق القطاعات " (E/ICEF/2006/14) هدف اليونيسيف في معالجة العوائق التي تؤثر على مشاركتها في نهج البرمجة الوطنية وعلى نطاق القطاعات، والجهود الجارية لتعزيز قدرة الموظفين على المشاركة بفعالية في حوار السياسة العامة.
    Les délégations ont salué la participation de l'UNICEF à ces mécanismes interorganisations d'évaluation et l'ont encouragé à persévérer dans cette voie. UN وأعربت الوفود عن ترحيبها بمشاركة اليونيسيف في مثل هذه الآليات المشتركة بين الوكالات المعنية بالتقييم وشجعتها على بذل جهود أخرى في هذا الصدد.
    Un orateur s'est déclaré préoccupé par l'inscription à l'ordre du jour d'une question consacrée à la participation de l'UNICEF à l'examen des aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC). UN 240- وقال أحد المتكلمين إن وفده يشعر بالقلق إزاء إدراج بند في جدول الأعمال يتعلق بمشاركة اليونيسيف في الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more