"بمشاريع التعاون التقني" - Translation from Arabic to French

    • des projets de coopération technique
        
    • les projets de coopération technique
        
    • de projets de coopération technique
        
    • la coopération technique
        
    Le HautCommissariat ne peut cependant pas être présent dans tous les pays intéressés par des projets de coopération technique. UN غير أنه ليس بمقدور المفوضية أن تكون متواجدة في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني.
    Le HCDH ne peut cependant pas être présent dans tous les pays intéressés par des projets de coopération technique. UN غير أنه ليس بمقدور المفوضية أن تكون متواجدة في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني.
    Le HCDH ne peut cependant pas être présent dans tous les pays intéressés par des projets de coopération technique. UN غير أنه ليس بمقدور المفوضية أن تكون متواجدة في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني.
    L'application de la convention comptable et la comptabilisation des contributions annoncées pour les projets de coopération technique ont été modifiées en conséquence, avec effet au 1er janvier 2002. UN 3 - ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2002، تم وفقا لذلك تنقيح تطبيق السياسة المحاسبية ومعالجة التبرعات المعلنة غير المدفوعة التي تتصل بمشاريع التعاون التقني.
    Les travaux ont également progressé en vue du remplacement du système d'établissement de rapports sur les projets de coopération technique, qui fonctionne sur ordinateur central, au Département des affaires économiques et sociales. UN 19 - وسار العمل قدما أيضا في عملية الاستعاضة عن نظام الإبلاغ عن إدارة المشاريع بواسطة الحواسيب الكبيرة، الذي يستعمل فيما يتعلق بمشاريع التعاون التقني في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Commission a été informée à cet égard de la mise sur pied de projets de coopération technique à l'échelle régionale. UN وفي هذا الصدد، أُبلغ الاجتماع بمشاريع التعاون التقني الإقليمية.
    Le HCDH ne peut cependant pas être présent dans tous les pays intéressés par des projets de coopération technique. UN غير أنه ليس بمقدور المفوضية أن تكون موجودة في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني.
    Il contient la liste des projets de coopération technique qui devraient se poursuivre en 2000, ainsi que des nouveaux projets prévus pour répondre à des demandes expresses adressées au secrétariat. UN وهي تحتوي على قائمة بمشاريع التعاون التقني الجارية المتوقع استمرارها في عام 2002، فضلاً عن المشاريع الجديدة المقترحة نتيجة لطلبات محددة موجهة إلى الأمانة.
    Il contient la liste des projets de coopération technique qui devraient se poursuivre en 2000, ainsi que des nouveaux projets prévus pour répondre à des demandes expresses adressées au secrétariat. UN وهي تحتوي على قائمة بمشاريع التعاون التقني الجارية المتوقع استمرارها في عام 2002، فضلاً عن المشاريع الجديدة المقترحة نتيجة لطلبات محددة موجهة إلى الأمانة.
    Le Haut-Commissariat ne peut cependant pas être présent dans tous les pays intéressés par des projets de coopération technique. UN ولكن المفوضية ليس لديها طاقة التواجد في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني.
    Les honoraires versés aux consultants engagés par la CNUCED, le Département des affaires économiques et sociales, l'ONUN et la CEA avaient trait principalement à des projets de coopération technique. UN وتكاليف الاستشاريين بالنسبة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تتصل أساسا بمشاريع التعاون التقني.
    Il donnera une liste des projets de coopération technique de la CNUCED en Afrique. UN وسترفق قائمة بمشاريع التعاون التقني لﻷونكتاد في أفريقيا.
    Pour ces cinq projets le chiffre total des dépenses atteignait 23,5 millions de dollars, soit quelque 20 % des dépenses de l'exercice biennal au titre des projets de coopération technique. UN وهذه المشاريع جمعت نفقاتها الخاصة بأعمار تشغيلها فبلغت ٢٣,٥ مليون دولار، بما يعادل نحو ٢٠ في المائة من نفقات البرنامج أثناء فترة السنتين والمتعلقة بمشاريع التعاون التقني.
    Voici la liste des projets de coopération technique mis en oeuvre en Asie centrale et dans le Caucase, qui sont tous reliés à des projets de prêt de la BERD, existants ou proposés : UN وفيما يلي قائمة بمشاريع التعاون التقني الجارية في آسيا الوسطى والقوقاز، وكلها يتصل بالمشاريع القائمة أو المقترحة التي تمول بقروض المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير:
    Les auteurs de l'étude ont fait des propositions concrètes concernant les mesures à prendre pour renforcer la coordination et le contrôle de l'exécution du programme et évaluer les progrès accomplis et les résultats obtenus, en particulier dans le cas des projets de coopération technique. UN وقدمت اقتراحات محددة لتلبية الحاجة إلى مزيد من تنسيق ورصد تنفيذ البرنامج وتقييم النتائج واﻹنجازات، ولا سيما فيما يتعلق بمشاريع التعاون التقني.
    La Chine se félicite des projets de coopération technique de l'ONUDI, notamment de ses activités relatives à la réduction de la pauvreté, au renforcement des capacités commerciales et à l'environnement et à l'énergie, qui ont engrangé d'excellents résultats. UN وترحّب الصين بمشاريع التعاون التقني لليونيدو ومن ضمنها الأنشطة المتعلقة بتخفيف حدة الفقر وبناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والطاقة، التي أسفرت عن نتائج ممتازة.
    9. Le tableau 4 plus bas contient la liste des projets de coopération technique de la CNUCED en Zambie. UN 9- يُبيِّن الجدول 3 أدناه قائمة بمشاريع التعاون التقني للأونكتاد في زامبيا.
    12. Le représentant de l'Indonésie, insistant sur l'importance du rôle particulier que jouait la CNUCED dans la promotion du développement, a porté un jugement positif sur les projets de coopération technique réalisés en 2006 et 2007. UN 12- وأكد ممثل إندونيسيا أهمية الدور المميز الذي يقوم به الأونكتاد في تعزيز التنمية وأشاد بمشاريع التعاون التقني المنفذة في عامي 2006 و2007.
    29. Le Groupe note avec satisfaction les projets de coopération technique en cours de l'ONUDI visant à promouvoir la gestion écologique des déchets électroniques et des approches de cycles de vie dans les pays en développement, dont certains sont membres du Groupe. UN 29- وختمت كلامها بالقول إنَّ المجموعة تلاحظ مع التقدير مواصلة المنظمة الاضطلاع بمشاريع التعاون التقني الرامية إلى تعزيز تصريف النفايات الإلكترونية بصورة سليمة بيئياً وإيجاد نُهُج تكفل التعامل معها طوال دورة حياتها في البلدان النامية، بما فيها دولٌ أعضاء في المجموعة.
    Pour donner suite à cette demande, le secrétariat a établi un document intitulé < < Principes directeurs pour la mise en œuvre d'une gestion axée sur les résultats concernant les projets de coopération technique > > . UN وأعدت الأمانة في إطار الاستجابة لهذا الطلب، وثيقة بعنوان " المبادئ التوجيهية لتطبيق الإدارة القائمة على النتائج فيما يتعلق بمشاريع التعاون التقني " .
    L'Inspecteur pense que le Service de la coopération technique devrait confier à un coordonnateur la responsabilité d'examiner les demandes de projets de coopération technique émanant des États membres. UN ويعتقد المفتش أنه ينبغي أن تكون هناك جهة اتصال مكرّسة داخل دائرة التعاون التقني تناط بها مسؤولية تلقي الطلبات الخاصة بمشاريع التعاون التقني التي تقدمها الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more