"بمشروع أوموجا" - Translation from Arabic to French

    • au projet Umoja
        
    • d'Umoja
        
    • 'environnement Umoja
        
    Le Comité consultatif prend note des efforts déployés pour adapter les procédures de recrutement aux circonstances et aux difficultés particulières tenant au projet Umoja. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة لتكييف إجراءات استقدام الموظفين للاستجابة للظروف الخاصة بمشروع أوموجا والتصدي للتحديات التي يواجهها.
    Un groupe de travail placé sous l'autorité de la Sous-Secrétaire générale/Contrôleuse et présidé par le Directeur exécutif du projet, composé de représentants du Département de la gestion, du Département de l'appui aux missions, des bureaux extérieurs et des missions, s'est réuni pour établir des directives claires sur l'imputation des coûts indirects afférents au projet Umoja. UN انعقد فريق عامل، يعمل بتوجيه من مدير المشروع ويرأسه الأمين العام المساعد/المراقب المالي، بالتعاون مع ممثلين من إدارة الشؤون الإدارية، وإدارة الدعم الميداني، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والبعثات الميدانية، لوضع مبادئ توجيهية بشأن تطبيق التكاليف غير المباشرة المرتبطة بمشروع أوموجا.
    Après avoir été affecté temporairement au projet Umoja, le Service de l'appui à la gestion a mis en place des stratégies de gestion du changement pour faire accepter Umoja aux principales parties prenantes et a mené auprès du personnel une campagne d'information sur le projet. UN ووضعت دائرة الدعم الإداري استراتيجيات لإدارة التغيير بهدف تيسير " إشراك " أصحاب المصلحة الرئيسيين في مشروع أوموجا، ونفذت الدائرة أيضاً حملة تواصل لتثقيف الموظفين بشأن المشروع، وهي المهام التي كانت قد أُنيطت بصورة مؤقتة بمشروع أوموجا.
    :: Gestion et entretien de systèmes intégrés pour le fonctionnement d'Umoja VSAT UN :: دعم وصيانة نظم متكاملة للمحطة الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا الخاصة بمشروع أوموجا
    Le Secrétaire général continuera de porter à la connaissance de l'Assemblée générale tous les avantages liés à l'adoption d'Umoja dans ses prochains rapports d'étape. UN 62 - وسيستمر إبلاغ الأمانة العامة بجميع الفوائد المتصلة بمشروع أوموجا في سياق تقارير الأمين العام المرحلية المقبلة.
    L'équipe d'Umoja chargée de la gestion du changement et les équipes de réalisation ont défini des stratégies et des plans pour évaluer les effets des changements liés au déploiement du progiciel, une méthode pour la cartographie des fonctions (attribution de fonctions à des individus dans l'environnement Umoja) et une approche pour la formation et l'apprentissage. UN قام كل من فريق إدارة التغيير المؤسسي لمشروع أوموجا وفرق الإعمال بوضع النهج والاستراتيجيات والخطط لتقييم آثار التغيير المرتبطة بنشر نظام أوموجا؛ ونهج تحديد الأدوار (إسناد الأدوار المتعلقة بمشروع أوموجا إلى الأفراد)، ونهج التعلّم/التدريب.
    L'équipe d'Umoja chargée de la gestion du changement et les équipes de préparation ont défini des stratégies et des plans pour évaluer les effets des changements liés au déploiement du progiciel, une méthode pour la cartographie des fonctions (attribution de fonctions à des individus dans l'environnement Umoja) et une approche pour la formation et l'apprentissage. UN قام كل من فريق إدارة التغيير المؤسسي لمشروع أوموجا وفرق الإعمال بوضع النهج والاستراتيجيات والخطط لتقييم آثار التغيير المرتبطة بنشر نظام أوموجا؛ ونهج تحديد الأدوار (إسناد الأدوار المتعلقة بمشروع أوموجا إلى الأفراد)، ونهج التعلّم/التدريب.
    29A.10 Le montant total des ressources demandées pour le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion au titre du budget ordinaire s'élève à 32 816 100 dollars avant actualisation des coûts, soit une augmentation nette de 6 690 000 dollars (25,6 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2010-2011 essentiellement imputable aux dépenses afférentes au projet Umoja. UN 29ألف-10ويبلغ المقدار الإجمالي للموارد المقترحة لمكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في إطار الميزانية العادية 100 816 32 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، وهو ما يعكس زيادة قــدرهـا 000 690 6 دولار، ونسبتها 25.6في المائة، بالمقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2010-2011، تعزى أساسا إلى الاحتياجات المتعلقة بمشروع أوموجا.
    Du fait que bon nombre de ces avantages sont liés aux fonctionnalités d'Umoja, le plan sera établi en lien avec le projet Umoja afin de créer des synergies entre les plans des deux projets et éviter les redondances ou incohérences dans la planification de la valorisation des avantages, ainsi qu'en matière de suivi et d'information. UN وبسبب الروابط العديدة بين فوائد تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والقدرات التمكينية لنظام أوموجا، ستوضع الخطة بالتعاون مع الجهة المعنية بمشروع أوموجا لتحقيق التآزر بين خطط المشروعين وتجنب الازدواجية أو عدم الاتساق في التخطيط لتحقيق الفوائد، وللتتبع والإبلاغ.
    Le Secrétaire général explique en outre que des instructions concernant l'établissement du projet de budget-programme 2014-2015 d'Umoja seront fournies et qu'il sera demandé à tous les départements de faire leur possible pour absorber ces dépenses dans leurs budgets existants (A/67/360, par. 123). UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن التعليمات المتعلقة بإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 فيما يتصل بمشروع أوموجا ستُعطى على أساس أن تبذل جميع الإدارات المعنية قصارى جهدها لاستيعاب هذه التكاليف في حدود ميزانياتها الحالية (A/67/360، الفقرة 123).
    L'équipe d'Umoja chargée de la gestion du changement et les équipes de préparation ont défini des stratégies et des plans pour évaluer les effets des changements liés au déploiement du progiciel, une méthode pour la cartographie des fonctions (attribution de fonctions à des individus dans l'environnement Umoja) et une approche pour la formation et l'apprentissage. UN قام كل من فريق إدارة التغيير المؤسسي لمشروع أوموجا وفرق الإعمال بوضع النهج والاستراتيجيات والخطط لتقييم آثار التغيير المرتبطة بنشر نظام أوموجا؛ ونهج تحديد الأدوار (إسناد الأدوار المتعلقة بمشروع أوموجا إلى الأفراد)، ونهج التعلّم/التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more