"بمصادر التمويل" - Translation from Arabic to French

    • sources de financement
        
    • sources possibles de financement
        
    • d'information sur le financement
        
    De plus, il convient d'accorder une attention prioritaire à la question des incidences financières, en particulier en ce qui concerne les sources de financement. UN واختتمت حديثها بقولها إن مسألة اﻵثار المالية المترتبة ينبغي أن تحظى بالاهتمام على سبيل اﻷولوية، لا سيما فيما يتعلق بمصادر التمويل.
    Ces aspects touchent aux sources de financement et à la gestion de la dette. UN وتتعلق هذه الاعتبارات بمصادر التمويل وإدارة الديون.
    Ils offrent un soutien technique aux groupes communautaires et les relient aux sources de financement. UN ويقدمون الدعم التقني إلى جماعات المجتمع المحلي وبربطوهم بمصادر التمويل.
    Appendice XII Équipe sur les sources de financement novatrices UN فريق العمل المعني بمصادر التمويل الابتكارية
    ii) Modification des sources de financement : aucune; UN `2 ' أي تغييرات هامة تتعلق بمصادر التمويل:
    En conséquence, le Conseil a adopté les critères spécifiques suivants, en vertu desquels les projets qui ne satisfont pas aux critères appliqués par d'autres sources de financement peuvent néanmoins recevoir des fonds : UN وبناء على ذلك، اعتمد المجلس المعايير المحددة التالية التي يمكن بموجبها للمشاريع التي لا تفي بالمعايير المتعلقة بمصادر التمويل الأخرى أن تحصل على التمويل على الرغم من ذلك:
    Dresser un inventaire des sources de financement disponibles en Afrique à tous les niveaux, puis l'étudier et le mettre à jour régulièrement UN وضع قائمة حصرية بمصادر التمويل المتاح على كافة المستويات في افريقيا واستعراض هذه القائمة بانتظام واستيفاؤها
    Une liste de huit indicateurs hiérarchisés du financement a ainsi pu être proposée pour les sources de financement. UN وقد أفضت تلك العملية إلى اقتراح مجموعة متدرجة من ثمانية مؤشرات مالية متداخلة تتعلق بمصادر التمويل.
    La présence de ressources financières prévisibles permet d'une manière générale d'établir un lien entre les priorités stratégiques et les sources de financement. UN وتسمح عموما القدرةُ على التنبؤ بالتمويل، بربط الأولويات الاستراتيجية بمصادر التمويل.
    Pour ce qui était des sources de financement non traditionnelles, on pouvait envisager diverses formules comme le remboursement des coûts, l'autofinancement et la réduction des dépenses de gestion et d'administration. UN وتضمنت الاقتراحات المتعلقة بمصادر التمويل غير التقليدية ترتيبات بخصوص استرداد التكاليف، والتمويل الذاتي، وخفض التكاليف التنظيمية والادارية.
    Avec l'aide d'un cabinet d'experts-conseils en matière d'appels de fonds et de communications, l'Institut a dressé une liste de nouvelles sources de financement possibles et mis au point des supports de publicité et de communication à leur intention. UN وقام المعهد، بمساعدة شركة استشارية في مجال جمع الأموال والاتصالات، بوضع قائمة بمصادر التمويل الجديدة المحتملة ومواد الدعاية والاتصالات اللازمة للوصول إلى هذه المصادر.
    Les banques devraient aussi se familiariser avec les sources de financement disponibles sur les marchés des pays développés, comme les guichets spéciaux de réescompte de la Réserve fédérale des États—Unis et de la Banque d'Angleterre. UN وينبغي للمصارف أيضا أن تلم بمصادر التمويل المتاحة في الأسواق المتقدمة النمو مثل شبابيك الخصم الخاص التي يتيحها المجلس الاحتياطي الفيدرالي للولايات المتحدة الأمريكية وكذلك مصرف انكلترا.
    À cette fin, on pourrait envisager de trouver des sources de financement supplémentaires, en tenant compte notamment des éventuelles préoccupations des gouvernements concernant ces ressources. UN وتحقيقا لهذه الغاية يمكن التوسع في استكشاف إمكانية إيجاد مصادر تقليدية إضافية لتمويل الموارد اﻷساسية، بما في ذلك استكشاف الاهتمامات المحتملة للحكومات فيما يتعلق بمصادر التمويل.
    Le Maroc exigeait deux rapports supplémentaires pour les banques : l'un sur les indicateurs de la qualité de la gestion et l'autre sur les sources de financement. UN وأوضح أن بلده يتطلب حاليا بيانين إضافيين فيما يتعلق بالمصارف: أحدهما يتعلق بمؤشرات بشأن نوعية اﻹدارة واﻵخر يتعلق بمصادر التمويل.
    Les flux de ressources en faveur d’activités découlant de la Conférence internationale sur la population et le développement en ont énormément pâti, et l’ordre du jour a été façonné par les nouvelles sources de financement. UN وتأثرت إلى حد كبير تدفقات الموارد لغرض تمويل الجهود المبذولة في إطار المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، كما تأثرت خطة التنمية بمصادر التمويل الجديدة.
    L'APD fonctionne beaucoup mieux lorsqu'il s'agit de cibler la pauvreté que d'autres sources de financement internationales. UN 17 - وأردف يقول إن المساعدة الإنمائية الرسمية هي الأفضل في استهداف الفقر إذا ما قورنت بمصادر التمويل الدولي الأخرى.
    La diversité des opinions des parties prenantes sur cette question montre qu'il est nécessaire de tenir d'autres consultations pour éclaircir les questions en suspens relatives aux sources de financement. UN ويدل تباين آراء الجهات المعنية بشان هذه المسألة على ضرورة إجراء المزيد من التشاور لتوضيح المسائل المعلقة ذات الصلة بمصادر التمويل.
    Il lui incombe également de rendre compte de toute violation des règles applicables en matière de divulgation des sources de financement aux services compétents, afin qu'ils enquêtent et engagent des poursuites. UN واللجنة مسؤولة أيضاً عن إبلاغ أجهزة التحقيق والملاحقة القضائية المناظرة لها عن حالات انتهاك القواعد المتعلقة بمصادر التمويل.
    Le Consensus de Monterrey avait réaffirmé l'objectif d'un transfert de 0,7 % du revenu national brut mais, dans le même temps, l'aide publique au développement avait perdu en importance par rapport aux autres sources de financement. UN وقد أعاد توافق آراء مونتيري تأكيد الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. وفي نفس الوقت، فقدت هذه المساعدة البعض من ثقلها بالمقارنة بمصادر التمويل الأخرى.
    Établir les montants provenant de sources de financement innovantes sur la base de la liste du Groupe mixte de liaison. UN - لتحديد المبالغ المتصلة بمصادر التمويل المبتكرة مقابل قائمة فريق الاتصال المشترك.
    Ces directives seraient accompagnées d'un guide qui contiendrait une liste des sources possibles de financement, à savoir gouvernements, organisations intergouvernementales et organisations non gouvernementales. UN ويمكن أن يتضمن دليل تكميلي قائمة بمصادر التمويل لمشاريع العقد، بما في ذلك المنظمات الحكومية والحكومية - الدولية وغير الحكومية.
    Des renseignements sur les sources de financement ont été diffusés au moyen de son Guide d'information sur le financement de la gestion durable des forêts, qui est accessible en ligne. UN ووفرت المعلومات المتعلقة بمصادر التمويل في الدليل الشبكي للشراكة التعاونية المعنية بالغابات المتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more