"بمصادر المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • sources d'information
        
    • d'autres sources d
        
    • sources d'informations
        
    La Commission a pleine liberté d'utiliser les sources d'information qu'elle estime utiles et fiables. UN ويكون للجنة كامل الحرية في الاستعانة بمصادر المعلومات التي تراها مفيدة وموثوقا بها.
    (iv) resserrer les liens entre les centres de données et d'information nationaux, sous-régionaux et régionaux et les sources d'information mondiales; UN ' ٤ ' تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛
    iv) Resserrer les liens entre les centres de données et d'information nationaux, sous-régionaux et régionaux et les sources d'information mondiales;] UN ' ٤ ' تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛
    (iv) resserrer les liens entre les centres de données et d'information nationaux, sous-régionaux et régionaux et les sources d'information mondiales; UN `٤` أن تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛
    (iv) resserrer les liens entre les centres de données et d'information nationaux, sous-régionaux et régionaux et les sources d'information mondiales; UN `٤` أن تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛
    Les références des sources d'information utilisées pour préparer la présente note figurent à l'Annexe II. UN ترد في المرفق الثاني المراجع المتعلقة بمصادر المعلومات المستخدمة في إعداد هذه المذكرة.
    Les membres de la Sous—Commission sont invités à adresser à la Rapporteuse spéciale leurs suggestions à propos des sources d'information. UN وأعضاء اللجنة الفرعية مدعوون إلى تقديم مقترحاتهم إلى المقررة الخاصة فيما يتعلق بمصادر المعلومات.
    Actualiser la base de données TT:CLEAR sur les liens vers les sources d'information concernant l'assistance financière et technique; UN وتحديث قاعدة بيانات المركز التي تضم وصلات بمصادر المعلومات عن المساعدة المالية والتقنية
    Il permet également de consulter d'autres sources d'information sur des sujets et activités spécifiques ayant trait à la science et à la technique grâce à des liens hypertexte. UN ويمكن الحصول بسهولة على المعلومات المتعلقة بموضوعات وأنشطة معينة في مجال العلم والتكنولوجيا عن طريق زيادة الوصل بمصادر المعلومات ذات الصلة.
    Il est toutefois souvent possible de faire appel à d'autres sources d'information, par exemple les organisations non gouvernementales actives sur le terrain ou dans le milieu scolaire. UN غير أنه من الممكن جدا الاستعانة بمصادر المعلومات اﻷخرى المتاحة، مثل المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان، والمدارس، وما إلى ذلك.
    Pour ce qui est d'autres sources d'information, l'on a fait observer que, comme les communications seraient confidentielles vis-à-vis des tierces parties, seule une information générale pouvait être donnée au Comité. UN وفيما يتعلق بمصادر المعلومات اﻷخرى، ذُكر أنه لما كانت الرسائل سرية فيما يتعلق باﻷطراف الثالثة خلال النظر، فلا يمكن أن يتاح للجنة إلا المعلومات اﻷساسية العامة.
    Un répertoire des sources d'information sur les technologies écologiquement rationnelles est disponible, et un mécanisme de coordination entre les différentes sources est actuellement mis en place avec l'aide du PNUE afin de mieux cerner les besoins des utilisateurs et d'éviter le chevauchement des activités. UN وتوجد قائمة تفصيلية بمصادر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، كما أنه يجري إنشاء وتيسير آلية تنسيقية فيما بين مختلف جهات تقديم المعلومات وذلك على يد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بهدف القيام على نحو أفضل بتحديد احتياجات المستعملين وتجنب ازدواجية الجهود.
    III. RESULTATS GENERAUX CONCERNANT LES sources d'information 13 - 18 5 UN ثالثاً - النتائج العامة المتعلقة بمصادر المعلومات ٣١ - ٨١ ٥
    III. RESULTATS GENERAUX CONCERNANT LES sources d'information UN ثالثـا - النتائج العامة المتعلقة بمصادر المعلومات
    On a en outre considéré que la communication au public de renseignements sur les types de fraude et leurs caractéristiques ainsi que de liens vers d'autres sources d'information serait considérablement utile pour lutter contre la fraude commerciale. UN ونوه إضافة إلى ذلك، بما للمعلومات العامة عن أنواع الاحتيال وأنماطه المعتادة والصلات بمصادر المعلومات الأخرى من فائدة كبيرة في مكافحة الاحتيال التجاري.
    12. Selon d'autres sources d'information, 1 000 antennes paraboliques ont été saisies en octobre 2001. UN 12- وفيما يتعلق بمصادر المعلومات الأخرى، أفيد بأن 000 1 من الهوائيات الفضائية تم مصادرتها في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Dans cette optique, il a été décidé d'utiliser les établissements existants comme centres régionaux de référence (CRR) et d'élaborer les mandats correspondants afin d'encadrer cette activité sur le plan méthodologique et de créer une base de données relative aux sources d'information. UN وانطلاقاً من هذه الأهداف، تم الاتفاق على استخدام المرافق القائمة كمراكز مرجعية إقليمية، وصيغت اختصاصاتها، بغية كفالة توجيه منهجي لهذا النشاط وإنشاء قاعدة بيانات متعلقة بمصادر المعلومات.
    2. Recommandation concernant les sources d'information UN ٢ - توصية تتعلق بمصادر المعلومات
    Profils de produits chimiques (PNUE); Bulletin d'information du PNUE sur les produits chimiques; programme interorganisations pour la gestion économiquement rationnelle des produits chimiques; calendrier de manifestations et inventaire d'activités; inventaires des sources d'information sur les produits chimiques; rapport de situation sur les polluants organiques persistants; brochure sur les polluants organiques persistants UN نشــــرة برنامــج البيئـــة الموجزة عن المواد الكيميائية، ورسالة برنامج البيئة الإخبارية عن المواد الكيميائية، وجدول المناسبات وقائمة الأنشطة، وقوائم بمصادر المعلومات المتعلقة بالمــــواد الكيميائيــــة؛ تقريــــر الحالــــة عــــن الملوثات العضوية الثابتة ونشرة الملوثات العضوية الثابتة
    Répertorier les sources d'informations et de données et indiquer comment ces informations seront recueillies et à quelle fréquence; UN ● وضع قائمة بمصادر المعلومات والبيانات، وتوضيح كيفية الحصول على المعلومات ومدى تواترها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more