"بمضخات" - Translation from Arabic to French

    • pompes
        
    • pompage
        
    200 000 dollars : conservation des pompes à eau, qui sont d'installation récente et en bon état UN 000 200 دولار: الاحتفاظ بمضخات المياه النهريَّة المركَّبة حديثاً والتي ما زالت في حالة جيدة
    Puits artésiens ou puits actionnés à l'aide de pompes UN الآبار الاهتوازية أو الآبار العاملة بمضخات
    Mise en place dans les communautés paysannes de pompes à eau électriques adaptées; UN ● تزويد المجتمعات الريفية الزراعية بمضخات مياه مناسبة تعمل بالكهرباء؛
    Pendant l'année écoulée, l'UNICEF a remis en état 145 puits à ciel ouvert, dont 50 ont été équipés de pompes à main. UN وخلال السنة الماضية، قامت اليونيسيف بإصلاح ١٤٥ بئرا مفتوحا، منها ٥٠ بئرا تم تزويدها بمضخات يدوية.
    Dans le document stratégique de lutte contre la pauvreté du Kenya, il est fait mention de la remise en état des systèmes d'adduction d'eau dans les zones rurales et de la fourniture, dans les petites villes, de matériel de pompage et de groupes électrogènes pour améliorer l'approvisionnement en eau. UN وأشارت كينيا في ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بها إلى أنها في صدد إعادة تأهيل نظم الإمداد بالمياه في الأرياف وتزويد البلدات الصغيرة بمضخات ومولدات كهربائية لزيادة إمدادات المياه.
    Puits artésiens ont été creusés et équipés de pompes submersibles sur 6 sites. UN بئرا تم حفرها وتجهيزها بمضخات مغمورة في 6 مواقع
    Une fois les marchandises réceptionnées, l'acheteur s'est aperçu qu'elles n'étaient pas équipées de pompes, comme cela est l'usage aux États-Unis. UN وبعد تسليم الدراجات، وجد المشتري أنها غير مزوَّدة بمضخات تعتبر أمرا مألوفا في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Il est établi qu'on peut pomper l'eau avec des pompes solaires thermiques mais la rentabilité de cette technologie continue d'être compromise par son coût très élevé. UN وقد ثبتت إلى حد كبير الجدوي التقنية لضخ المياه بمضخات تعمل بمحركات وبالديناميات الحرارية الشمسية إلا أن الجدوى التجارية لهذه التكنولوجيا لا يزال يعترضها عائق ارتفاع تكاليفها.
    En 1994, en collaboration avec des ONG locales et des groupes chargés de l'assainissement dans les abris pour personnes déplacées, il a aidé à construire 19 latrines collectives et 13 puits de surface, équipés de pompes. UN وفي عام ١٩٩٤، أنشئ بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية وجمعيات التصحاح ما مجموعه ١٩ مرحاضا في الملاجئ و ١٣ بئرا محفورة باليد، مجهزة بمضخات.
    Le Comité souscrit également à l'avis de ses experts selon lequel il faudrait, dans le cas des pompes éocènes, déduire 15 % au titre de la réduction des frais d'entretien et 10 % pour tenir compte de la plus-value. UN ويشاطر الفريق أيضاً خبراءه الاستشاريين الرأي أنه ينبغي، فيما يتعلق بمضخات الإيوسين، خصم نسبة قدرها 15 في المائة بخصوص انخفاض تكاليف الصيانة ونسبة قدرها 10 في المائة لمراعاة التحسين.
    Le Comité souscrit également à l'avis de ses experts selon lequel il faudrait, dans le cas des pompes éocènes, déduire 15 % au titre de la réduction des frais d'entretien et 10 % pour tenir compte de la plus—value. UN ويشاطر الفريق أيضاً خبراءه الاستشاريين الرأي أنه ينبغي، فيما يتعلق بمضخات الإيوسين، خصم نسبة قدرها 15 في المائة بخصوص انخفاض تكاليف الصيانة ونسبة قدرها 10 في المائة لمراعاة التحسين.
    La première infrastructure mise en place dans la région après la fin de la guerre civile éthiopienne, en 1991, est une série de puits équipés de pompes manuelles. UN ويبـدو أن أول هيكل أساسي تـم إنشاؤه فـي المنطقة بعـد نهايـة الحرب اﻷهلية اﻹثيوبية في عام ١٩٩١ كان يتالف من مجموعة مـن اﻵبار المزودة بمضخات يدوية لتوفير المياه في القرى.
    Depuis 1995, le CICR a creusé ou remis en état plus de 70 puits et trous de sonde à Mogadishu, Mudug et dans la vallée du Djouba, et équipé 35 puits de pompes à main. UN وقامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، منذ عام ١٩٩٥، بحفر وإصلاح ما يزيد على ٧٠ بئرا سطحيا وارتوازيا في مقديشو، ومودوق ووادي جوبا، وزود ما مجموعه ٣٥ بئرا بمضخات يدوية.
    1. Les villages comptant moins de 200 ménages sont équipés de pompes à eau manuelles; UN 1- يتم تزويد القرى التي يقل عدد سكانها عن 200 أسرة معيشية بمضخات آبار يدوية.
    2. Les villages comptant de 200 à 500 ménages sont équipés de pompes à eau solaires; UN 2- يتم تزويد القرى التي تقطنها 500 أسرة معيشية بمضخات مياه شمسية؛
    Les puits sont scellés de manière hygiénique et équipés de pompes adéquates que la population locale est formée à entretenir et à réparer elle-même, avec l'aide d'ingénieurs en cas de problème grave. UN فالآبار محكمة الإغلاق من الناحية الصحية ومزودة بمضخات مناسبة جرى تدريب المجتمعات المحلية على صيانتها وخدمتها بأنفسها، ويمكن للمهندسين الموجودين معالجة المشاكل المستعصية عند حصولها.
    Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston. UN واقترحت شركة اكستراكشون تكنيك أن تقوم بإبدال مضخات المصنع التي تعمل بالأغشية لتقدير الجرعات بمضخات بكباسات مع عدم تحميل شركة دقيق الكويت تكاليف إضافية.
    Afin de freiner la progression des dunes et de régler le problème de l'eau potable, la Coopérative de Tenadi a creusé des puits artésiens dotés de pompes immergées et reboisé les alentours. UN وسعيا إلى وقف حركة الكثبان الرملية وحل مشكلة الماء الصالح للشرب، قامت مجموعة تنادي التعاونية بحفر آبار مزودة بمضخات مغمورة وأعادت تحريج المناطق المحيطة بها.
    :: Puits équipés de pompes : 3 500; UN ' الآبار المزودة بمضخات: 500 3؛
    :: Forages équipés de pompes : 1 500; UN ' الحفر المزودة بمضخات: 500 1؛
    Dans des régions isolées de la Mongolie où le pastoralisme est toujours pratiqué, les puits de pompage s'effondrent, ce qui limite les déplacements du bétail et augmente la pression exercée sur les cours d'eau saisonniers. UN وفي المناطق النائية في منغوليا، حيث ما زال أسلوب الرعي المرتحل موجودا، فإن الآبار التي تعمل بمضخات تنهار مما يقيد من تحركات الماشية ويزيد من الضغط على الأنهار الموسمية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more