"بمعالجة النفايات" - Translation from Arabic to French

    • gestion des déchets
        
    • traiter les déchets
        
    • le traitement des déchets
        
    • de traitement des déchets
        
    Certains ont promulgué des législations très complètes pour assurer une gestion des déchets dangereux, des déchets solides et des eaux usées, soucieuse de l'environnement. UN واعتمد بعض البلدان تشريعات شاملة تتعلق بمعالجة النفايات الخطرة والصلبة ومياه الصرف على نحو غير ضار بالبيئة.
    De nombreux pays ont incorporé la démarche des < < 3R > > dans leurs pratiques de gestion des déchets. UN وأدمجت بلدان كثيرة نهج خفض النفايات وإعادة استخدامها وإعادة تدويرها في ممارساتها المتعلقة بمعالجة النفايات.
    - Ordonnance No 606/1992 du gouvernement sur la gestion des déchets UN ■ اﻷمر الحكومي السلوفاكي رقم ٦٠٦/٢٩٩١ الخاص بمعالجة النفايات
    Fidèle à son engagement, il continuera de traiter les déchets contenus dans le combustible irradié de manière sûre et appropriée. UN وستظل ملتزمة بمعالجة النفايات الموجودة في الوقود المستهلك بطريقة مأمونة وسليمة.
    Pendant plusieurs années il a consacré des articles aux opérations continues de démontage de sous-marins nucléaires à des fins de recyclage et à l'incapacité des autorités russes de traiter les déchets radioactifs provenant de ces opérations. UN ولعدة سنوات كان يكتب عن استمرار عمليات كسر الغواصات النووية القديمة لإعادة تدويرها، وعن عدم قيام السلطات الروسية بمعالجة النفايات المشعة الناجمة عن كسر هذه الغواصات.
    Aux États-Unis, en vertu de la réglementation sur le traitement des déchets contenant du mercure, seuls des déchets à faible teneur en mercure peuvent être traités et mis en décharge. UN وبمقتضى التشريعات الخاصة بمعالجة النفايات الزئبقية في الولايات المتحدة، فإن النفايات ذات التركّز الزئبقي المنخفض هي فقط التي يمكن معالجتها وطمرها في المطامر المخصصة.
    Le projet prévoyait l'établissement d'un réseau entre les autorités locales pour permettre la collecte et l'échange d'informations et de connaissances sur le traitement des déchets au niveau municipal. UN يرى المشروع إنشاء شبكة بين السلطات المحلية للتمكين من جمع وتبادل المعلومات وطرق الاستخدام المتعلقة بمعالجة النفايات على مستوى البلديات.
    Des divergences ont également subsisté en ce qui concerne les ressources nouvelles et supplémentaires à allouer à la gestion des déchets et les partenariats dans ce domaine. UN واستمر الخلاف قائما أيضا بشأن مسألة الموارد الجديدة والإضافية المتعلقة بمعالجة النفايات والشراكات التي تصاغ في هذا المجال.
    b) Promouvoir l'échange de renseignements pertinents sur le cycle de vie des produits et la gestion des déchets; UN (ب) تشجيع تبادل المعلومات ذات الصلة بمعالجة النفايات من ناحية علاقتها بدورة حياة المنتجات؛
    e) Permettre aux citoyens de participer réellement au processus d'élaboration et d'application des lois, règlements et politiques concernant la gestion des déchets. UN (هـ) توفير فرص للمشاركة المعقولة من جانب الجماهير في وضع القوانين واللوائح والسياسات الخاصة بمعالجة النفايات وتنفيذها.
    129. En ce qui concerne la gestion des déchets solides, la Commission note que la promotion du recyclage et de la réutilisation des déchets offre un potentiel exceptionnel : elle freine la dégradation de l'environnement et permet de réduire la pauvreté urbaine en offrant des activités rémunératrices aux citadins pauvres. UN ٩٢١ - وفيما يتعلق بمعالجة النفايات الصلبة، تحيط اللجنة علما بأن التشجيع على تدوير النفايات وإعادة استخدامها، يتيح فرصة فريدة في مجال معالجة النفايات؛ حيث يساعد على حل مشكلة التدهور البيئي كما ينطوي على إمكانية التخفيف من حدة الفقر في الحضر وتوليد الدخل لدى فقراء الحضر.
    129. En ce qui concerne la gestion des déchets solides, la Commission note que la promotion du recyclage et de la réutilisation des déchets offre un potentiel exceptionnel : elle freine la dégradation de l'environnement et permet de réduire la pauvreté urbaine en offrant des activités rémunératrices aux citadins pauvres. UN ٩٢١ - وفيما يتعلق بمعالجة النفايات الصلبة، تحيط اللجنة علما بأن التشجيع على تدوير النفايات وإعادة استخدامها، يتيح فرصة فريدة في مجال معالجة النفايات؛ حيث يساعد على حل مشكلة التدهور البيئي كما ينطوي على إمكانية التخفيف من حدة الفقر في الحضر وتوليد الدخل لدى فقراء الحضر.
    En ce qui concerne la question d'assurer à la population des conditions de vie adéquates, dans la période écoulée cinq projets de loi ont été élaborés dans le domaine de la protection de l'environnement, dont trois ont été adoptés par le Parlement : la loi sur la protection de la nature, la loi sur la qualité de l'air, et la loi sur la gestion des déchets. UN 503- وفيما يتعلق بمسألة ضمان ظروف ملائمة للحياة، كانت هناك في الفترة الأخيرة خمسة قوانين أعدت للحماية البيئية، ثلاثة منها اعتمدها البرلمان: (القانون الخاص بحماية الطبيعة، والقانون الخاص بنوعية الهواء، والقانون الخاص بمعالجة النفايات) وثمة قانونان يخضعان للإجراءات البرلمانية (القانون الخاص بالبيئة والقانون الخاص بالمياه).
    Types de déchets : les procédés décrits au paragraphe 275 cidessus sont utilisés spécifiquement pour traiter les déchets suivants : UN 277- أنواع النفايات: العمليات المبيّنة في الفقرة 266 آنفاً هي معنية بمعالجة النفايات التالية:
    La Mission continuera de s'employer à réduire autant que possible son empreinte écologique, et elle a déjà entrepris de nettoyer les sites évacués par le personnel de l'ONU, de traiter les déchets médicaux dans divers sites et de collecter des déchets à incinérer dans les sites non équipés d'incinérateurs. UN 30 - وستواصل البعثة معالجة الآثار البيئية المترتبة على وجودها كلما كان ذلك ممكنا، وقد قامت بالفعل بتنظيف المواقع التي أخلتها الأمم المتحدة، بمعالجة النفايات الطبية في مختلف الأماكن، وجمع النفايات لحرقها من المواقع التي لا توجد بها آلات للحرق.
    La Russie participe au programme de l'AIEA sur la création d'un réseau de centres d'étude expérimentaux, régionaux et internationaux, sur le traitement des déchets radioactifs résultant de l'utilisation de méthodes nucléaires en médecine, dans la recherche scientifique et dans l'industrie. UN 71 - وقالت إن روسيا تشارك في برنامج الوكالة بشأن إنشاء شبكة من مراكز الدراسات التجريبية، الإقليمية والدولية، المتعلقة بمعالجة النفايات المشعة الناتجة عن استخدام الأساليب النووية في الطب، وفي البحث العلمي، وفي الصناعة.
    La Russie participe au programme de l'AIEA sur la création d'un réseau de centres d'étude expérimentaux, régionaux et internationaux, sur le traitement des déchets radioactifs résultant de l'utilisation de méthodes nucléaires en médecine, dans la recherche scientifique et dans l'industrie. UN 71 - وقالت إن روسيا تشارك في برنامج الوكالة بشأن إنشاء شبكة من مراكز الدراسات التجريبية، الإقليمية والدولية، المتعلقة بمعالجة النفايات المشعة الناتجة عن استخدام الأساليب النووية في الطب، وفي البحث العلمي، وفي الصناعة.
    Dans toute décision d'autorisation, il est également tenu compte de la capacité de traitement des déchets en Australie. UN ويراعي أي قرار بإصدار التراخيص القدرة المحلية لاستراليا فيما يتعلق بمعالجة النفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more