"بمعاملة الأطفال غير المصحوبين" - Translation from Arabic to French

    • le traitement des enfants non accompagnés
        
    • au traitement des enfants non accompagnés
        
    Il attire aussi l'attention de l'État partie sur son observation générale no 6 de 2005 concernant le traitement des enfants non accompagnés et séparés en dehors de leur pays d'origine. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 6 لعام 2005 المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم خارج بلد منشئهم.
    d) De tenir compte de l'observation générale no 6 (2005) du Comité concernant le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN (د) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي.
    Dans la droite ligne de son Observation générale no 6 (2005) sur le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine, le Comité recommande à l'État partie: UN 78- وتمشياً مع تعليق اللجنة العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    e) Tenir compte de l'Observation générale no 6 (2005) du Comité sur le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN (ﻫ) أن تراعي التعليق العام للجنة رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدانهم الأصلية.
    k) De tenir compte de l'Observation générale du Comité no 6 de 2005 relative au traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN (ك) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 6 (2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي.
    5. Le Service a achevé une étude sur la pratique des États quant au traitement des enfants non accompagnés et séparés de leur famille dans les flux migratoires mixtes et a l'intention d'évaluer le rôle opérationnel du HCR dans un certain nombre de ces flux, en mettant l'accent dans un premier temps sur la région méditerranéenne. UN 5- وأكملت الدائرة استعراضاً لممارسات الدول فيما يتصل بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والأطفال المنفصلين عن ذويهم في حركات الهجرة المختلطة، وتعتزم كذلك تقييم الدور التنفيذي للمفوضية في عدد من هذه الحركات، مع التركيز بداية على منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    À cet égard, le Comité recommande à l'État partie de tenir compte de son Observation générale no 6 (2005) sur le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بالإحاطة علماً بتعليق اللجنة العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم، خارج بلدهم الأصلي.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 6 (2005) concernant le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدانهم الأصلية.
    À cet égard, le Comité recommande à l'État partie de tenir compte de son Observation générale no 6 (CRC/GC/2005/6) sur le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. 4. Assistance et coopération internationales UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة الدولة الطرف بالإحاطة علماً بتعليق اللجنة العام رقم 6 (CRC/GC/2005/6) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم، خارج بلدهم الأصلي.
    Il lui recommande aussi de prendre en considération, dans l'élaboration de sa législation et de ses politiques, l'Observation générale no 6 (2005) sur le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة التعليق العام رقم 6(2005) في تصميم التشريعات والسياسات المتعلقة بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي.
    257. Le Comité recommande aussi à l'État partie de prendre note de son Observation générale no 6 (CRC/GC/2005/6) sur le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN 257- وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تحيط علماً بتعليقها العام رقم 6 (CRC/GC/2005/6) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلداهم الأصلية.
    À cet égard, il lui demande instamment de tenir compte de son Observation générale no 6 (2005) sur le traitement des enfants non accompagnés ou séparés de leur famille hors de leur pays d'origine. UN وتحَثها في هذا السياق على مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والأطفال المنفصلين عن ذويهم خارج بلد منشئهم.
    d) De s'appuyer sur l'Observation générale no 6 (2005) du Comité concernant le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine dans la mise en œuvre des recommandations susmentionnées. UN (د) الاستناد إلى تعليق اللجنة العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدانهم الأصلية في تنفيذ التوصيات أعلاه.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 6 (2005) concernant le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين خارج بلدانهم الأصلية.
    À cet égard, le Comité attire l'attention sur son Observation générale no 6 (2005) concernant le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة الانتباه إلى تعليقها العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدانهم الأصلية.
    86. Compte tenu de l'Observation générale no 6 (2005) du Comité concernant le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine, le Comité engage instamment l'État partie à: UN وإذ تراعي اللجنة تعليقها العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم خارج بلدانهم الأصلية، فإنها تحث الدولة الطرف على ما يلي:
    81. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de son Observation générale no 6 (2005) sur le traitement des enfants non accompagnés et séparés de leur famille hors de leur pays d'origine: UN 81- توصي اللجنة الدولة الطرف، مع مراعاتها تعليقها العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي، بما يلي:
    b) De veiller à ce que la procédure d'évaluation de l'âge appliquée aux enfants demandeurs d'asile et aux enfants réfugiés repose sur des méthodes scientifiquement prouvées et respectant pleinement la dignité de l'enfant, conformément aux recommandations figurant dans son Observation générale no 6 (2005) sur le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine; UN (ب) ضمان استناد إجراء تقدير السن المطبق على الأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين إلى أساليب مثبتة علمياً وضمان ممارسته في ظل الاحترام الكامل لكرامة الطفل، على النحو الموصى به في التعليق العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي؛
    f) À prendre en considération l'Observation générale no 6 (2005) du Comité relative au traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN (و) مراعاة التعليق العام رقم 6(2005) للجنة المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدانهم الأصلية.
    Le Comité attire l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 6 (2005) relative au traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more