:: Achèvement de la rénovation des bâtiments et infrastructures de la mission afin qu'ils répondent aux normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | :: إنجاز تحسين مباني البعثة وهياكلها الأساسية بما يفي بمعايير العمل الأمنية الدنيا |
Achèvement de la rénovation des bâtiments et infrastructures de la mission afin qu'ils répondent aux normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | إتمام تحسين مباني البعثة وبنيتها الأساسية بما يفي بمعايير العمل الأمنية الدنيا |
:: Amélioration des bâtiments, des positions et des infrastructures pour répondre aux normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | :: تحسين المباني والمواقع والهياكل الأساسية للوفاء بمعايير العمل الأمنية الدنيا |
:: Enquêtes sur la sécurité du domicile auprès du personnel au regard des normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile | UN | :: إجراء دراسات استقصائية لأمن مقار إقامة موظفي البعثة لضمان التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا لمقار الإقامة |
Aucun de ces deux types de rapports ne pouvait servir à vérifier le respect des normes minimales de sécurité opérationnelle. | UN | لكن هذه التقارير، بنوعيها، لا يمكن أن تستخدم كأساس لرصد مدى التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
260 domiciles ont été inspectés pour déterminer si les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile étaient respectées, et des gardes leur ont été assignés. | UN | تم فحص 260 مسكنا للتأكد من وفائها بمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة، كما تم تزويدها بحراس الأمن. |
Pourcentage des bureaux de pays évalués conformes aux normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي جرى تقييمها وتلتزم بمعايير العمل الأمنية الدنيا |
66 % des bureaux de pays évalués conformes aux normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | تلتزم نسبة 66 في المائة من المكاتب القطرية بمعايير العمل الأمنية الدنيا |
80 % des bureaux de pays évalués conformes aux normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | التزام نسبة 80 في المائة من المكاتب القطرية بمعايير العمل الأمنية الدنيا |
Pourcentage des bureaux de pays évalués conformes aux normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي جرى تقييمها وتلتزم بمعايير العمل الأمنية الدنيا |
66 % des bureaux de pays évalués conformes aux normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | تلتزم نسبة 66 في المائة من المكاتب القطرية بمعايير العمل الأمنية الدنيا |
80 % des bureaux de pays évalués conformes aux normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | إلتزام نسبة 80 في المائة من المكاتب القطرية بمعايير العمل الأمنية الدنيا |
:: Application intégrale des normes minimales de sécurité opérationnelle dans tous les sites de l'ONU maintenus après les élections | UN | :: الامتثال التام بمعايير العمل الأمنية الدنيا في مواقع الأمم المتحدة في فترة ما بعد الانتخابات |
Tableau de bord par régions du PNUD : pourcentage d'application des normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | النتائج بالنسبة المئوية على سجل البرنامج الإنمائي المتكامل لقياس الإنجاز بشأن الامتثال بمعايير العمل الأمنية الدنيا |
Respect de 100 % des normes minimales de sécurité opérationnelle par tous les bureaux d'ONU-Femmes | UN | تقيد جميع مكاتب الهيئة بمعايير العمل الأمنية الدنيا بنسبة 100 في المائة |
Résultat : renforcer la sécurité du personnel par le respect des normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | النتيجة: تعزيز أمن الموظفين عن طريق الالتزام بمعايير العمل الأمنية الدنيا |
Résultat : renforcer la sécurité du personnel via le respect des normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | النتيجة: تعزيز أمن الموظفين عن طريق الالتزام بمعايير العمل الأمنية الدنيا |
Respect des normes minimales de sécurité opérationnelles, dont celles applicables au domicile | UN | كفالة الالتزام بمعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة |
:: Achèvement de la rénovation des bâtiments et infrastructures de la mission, qui seront mis en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | :: إتمام تحسين مباني البعثة وبنيتها الأساسية بما يفي بمعايير العمل الأمنية الدنيا |
Achèvement de la rénovation des bâtiments et infrastructures de la mission, qui seront mis en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | إتمام أعمال تحسين مباني البعثة وبنيتها الأساس64 ية بما يفي بمعايير العمل الأمنية الدنيا |
les normes minimales de sécurité opérationnelle pour la Suisse ont servi de référence pour apporter des améliorations dans divers domaines. | UN | وتم الاستعانة بمعايير العمل الأمنية الدنيا المطبقة في سويسرا كمرجع للتحسينات المدخَلَة في مجالات مختلفة. |