Décision concernant 636 réclamations déposées par le Pakistan pour cause de départ de l'Iraq ou du Koweït (réclamations de | UN | مقرر بشأن 636 مطالبة باكستانية تتصل بمغادرة العراق أو الكويت |
Décision concernant 636 réclamations déposées par le Pakistan pour cause de départ de l'Iraq ou du Koweït | UN | مقرر بشأن 636 مطالبة باكستانية تتصل بمغادرة العراق أو الكويت |
Rapport spécial et recommandations du Comité de commissaires pour la catégorie " D " concernant 636 réclamations déposées par le Pakistan pour cause de départ de l'Iraq ou du Koweït | UN | تقرير خاص وتوصيات مقدمـة من فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة دال بشأن 636 مطالبة باكستانية تتصل بمغادرة العراق أو الكويت (المطالبات من الفئة ألف)* |
6. Les réclamations de la catégorie A sont des réclamations présentées à la suite d'un départ d'Iraq ou du Koweït survenu entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991. | UN | ٦- المطالبات من الفئة " ألف " هي مطالبات تتعلق بمغادرة العراق أو الكويت خلال الفترة من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩١. |
Les réclamations de la catégorie " A " sont des réclamations présentées à la suite d'un départ d'Iraq ou du Koweït survenu entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991. | UN | المطالبات من الفئة " ألف " هي مطالبات تتعلق بمغادرة العراق أو الكويت خلال الفترة من ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠ إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩١. |
Une semaine avant son décès, il aurait été convoqué à Bagdad où il lui aurait été indiqué qu'il ne serait pas autorisé à quitter l'Iraq pour la réunion annuelle des administrateurs de la Fondation Al Khoei. | UN | ويُدﱠعى بأنه استدعي إلى بغداد قبل أسبوع من وفاته وقيل له إنه لن يُسمح له بمغادرة العراق لحضور الاجتماع السنوي لمحافظي مؤسسة الخوئي. |
LA CATÉGORIE " D " CONCERNANT 636 RÉCLAMATIONS DÉPOSÉES PAR LE PAKISTAN POUR CAUSE DE départ de l'Iraq OU DU KOWEÏT | UN | " دال " بشأن 636 مطالبة باكستانية تتصل بمغادرة العراق أو الكويت (المطالبات |
a) Catégorie A : réclamations présentées au titre du départ de l’Iraq ou du Koweït au cours des hostilités; | UN | )أ( الفئة ألف، للتعويض المتعلق بمغادرة العراق أو الكويت خلال فترة اﻷعمال الحربية؛ |
DÉCISION CONCERNANT LA QUATRIÈME TRANCHE DE RÉCLAMATIONS POUR CAUSE DE départ de l'Iraq OU DU KOWEÏT (RÉCLAMATIONS DE LA CATÉGORIE A) ADOPTÉE PAR LE CONSEIL D'ADMINISTRATION DE LA | UN | مقرر بشأن الدفعة الرابعة من المطالبات المتعلقة بمغادرة العراق أو الكويت )المطالبات من الفئة ألف( اتخذه مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات فــي جلستـــه ٥٥ |
103. Se fondant sur les résultats de l'analyse d'échantillons, le Comité décide qu'il examinera une par une les réclamations au titre du départ de l'Iraq ou du Koweït ne comportant pas de date de départ et/ou de retour pour examiner la question du lien de causalité. | UN | 103- واستناداً إلى النتائج التي خلص إليها استعراض العينات، يقرر الفريق إجراء استعراض فردي للمطالبات الخاصة بمغادرة العراق أو الكويت والتي لا تتضمن تواريخ المغادرة و/أو العودة وذلك بغية النظر في مسألة العلاقة السببية. |
C'est dans les circonstances particulières ci-après dont le secrétariat de la Commission a informé le Comité pour la catégorie " D " que le Conseil d'administration a chargé ce dernier d'examiner 639 réclamations de la catégorie " A " pour cause de départ de l'Iraq ou du Koweït déposées par le Pakistan. | UN | وقد كلَّف مجلس الإدارة الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال " بأن يستعرض 639 مطالبة باكستانية من الفئة " ألف " تتصل بمغادرة العراق أو الكويت في الظروف الاستثنائية التالية التي أُبلغ بها الفريق من قِبَل أمانة اللجنة: |
C'est dans les circonstances particulières ci—après dont le secrétariat de la Commission a informé le Comité pour la catégorie " D " que le Conseil d'administration a chargé ce dernier d'examiner 639 réclamations de la catégorie " A " pour cause de départ de l'Iraq ou du Koweït déposées par le Pakistan. | UN | وقد كلَّف مجلس الإدارة الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال " بأن يستعرض 639 مطالبة باكستانية من الفئة " ألف " تتصل بمغادرة العراق أو الكويت في الظروف الاستثنائية التالية التي أُبلغ بها الفريق من قِبَل أمانة اللجنة: |
À sa 64e séance, le Conseil a adopté le sixième rapport du Comité de commissaires (voir annexe III) sur la dernière tranche de réclamations de la catégorie " A " (réclamations pour cause de départ de l'Iraq ou du Koweït). | UN | واعتمد المجلس في جلسته الرابعة والستين، التقرير السادس للفريق )المرفق الثالث( عن الدفعة اﻷخيرة من المطالبات من الفئة " ألف " )المطالبات المتعلقة بمغادرة العراق أو الكويت(. |
Les réclamations de la catégorie " A " sont des réclamations pour cause de départ de l'Iraq ou du Koweït pendant la période allant du 2 août 1990 au 2 mars 1991 (la " période considérée aux fins de l'indemnisation " ) 2/. | UN | والمطالبات من الفئة " ألف " هي مطالبات تتعلق بمغادرة العراق أو الكويت خلال الفترة من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩١ )وهي " فترة الاختصاص " ()٢(. |
À sa 53e séance, le Conseil a examiné et approuvé les recommandations faites par le Comité de commissaires chargé d'examiner les réclamations individuelles pour cause de départ de l'Iraq ou du Koweït (troisième tranche de réclamations de la catégorie A). | UN | وفي جلسته الثالثة والخمسين، نظر المجلس في التوصيات المقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة الثالثة من المطالبات الفردية المتعلقة بمغادرة العراق والكويت )المطالبات من الفئة ألف( واعتمد تلك التوصيات. |
3. Les réclamations de la catégorie " A " sont des réclamations présentées à la suite d'un départ d'Iraq ou du Koweït survenu entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991. | UN | ٣- المطالبات من الفئة " ألف " هي مطالبات تتعلق بمغادرة العراق أو الكويت خلال الفترة من ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠ إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩١. |
6. Les réclamations de la catégorie " A " sont des réclamations présentées à la suite d'un départ d'Iraq ou du Koweït survenu entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991. | UN | ٦- المطالبات من الفئة " ألف " هي مطالبات تتعلق بمغادرة العراق أو الكويت خلال الفترة من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩١. |
En examinant ces réclamations, le Comité a tenu compte du fait que les réclamations de la catégorie < < A > > sont des réclamations relatives à un départ d'Iraq ou du Koweït pendant la période du 2 août 1990 au 2 mars 1991. | UN | ولدى استعراض هذه المطالبات، أحاط الفريق علماً بأن مطالبات الفئة " ألف " مطالبات تتعلق بمغادرة العراق أو الكويت خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991. |
Il en a cependant été empêché et, après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, il n'a été autorisé à quitter l'Iraq que le 9 novembre 1990. | UN | فبعد غزو العراق واحتلاله للكويت، لم يسمح له بمغادرة العراق حتى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1990. |
Les derniers employés de la société Rotary travaillant dans le cadre du contrat de sous-traitance ont été autorisés à quitter l'Iraq en décembre 1990, les travaux commandités en vertu du contrat de sous-traitance étant alors achevés. | UN | وسمح لآخر موظف تابع لشركة " روتاري " من الموظفين الذين كانوا يعملون بموجب العقد من الباطن بمغادرة العراق في كانون الأول/ديسمبر 1990 حيث انتهت الأشغال الواجب القيام بها بموجب العقد من الباطن. |
Selon elle, ces derniers et les personnes à leur charge ont été d'abord détenus en Iraq après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq mais, après le 1er septembre 1990, ils ont été autorisés à quitter l'Iraq. | UN | وزعمت الشركة أن مستخدميها ومن يعولون قد احتجزوا في البداية في العراق عقب قيام هذا الأخير بغزو واحتلال الكويت ولكنه سُمح لهم بمغادرة العراق بعد 1 أيلول/سبتمبر 1990. |