"بمقتضى هذه القواعد" - Translation from Arabic to French

    • en vertu du présent règlement
        
    • par le présent règlement
        
    • conformément au présent Règlement
        
    • en vertu du Règlement
        
    • en vertu de ces règles
        
    Des avances de traitement peuvent être accordées aux fonctionnaires engagés en vertu du présent règlement : UN يجوز صرف سلف للموظفين المعينين بمقتضى هذه القواعد على مرتباتهم:
    13.2 En l'absence du Haut Commissaire, le Haut Commissaire adjoint est responsable du Haut Commissariat et peut exercer tous les pouvoirs conférés au Haut Commissaire en vertu du présent règlement. UN 13-2 عند غياب المفوض السامي، يكون نائب المفوض السامي مسؤولاً عن مكتب المفوضية ويمارس جميع السلطات المنوطة بالمفوض السامي بمقتضى هذه القواعد.
    13.2 En l'absence du Haut Commissaire, le Haut Commissaire adjoint est responsable du Haut Commissariat et peut exercer tous les pouvoirs conférés au Haut Commissaire en vertu du présent règlement. UN ٣١-٢ عند غياب المفوض السامي، يكون نائب المفوض السامي مسؤولا عن مكتب المفوضية ويمارس جميع السلطات المنوطة بالمفوض السامي بمقتضى هذه القواعد.
    L’une des principales caractéristiques des activités bancaires, en vertu de ces règles, est l’absence de paiement d’intérêts et par conséquent l’établissement d’autres formes de contrepartie pour les fonds empruntés, telles que la participation aux bénéfices ou la participation directe aux résultats des opérations des clients. UN وتتمثل واحدة من أبرز سمات اﻷنشطة المصرفية بمقتضى هذه القواعد ، في عدم وجود فوائد تدفع على المال ، وبالتالي في اقرار أشكال أخرى من العوض المجزي على اﻷموال المقترضة ، كالتشارك في الربح أو المشاركة المباشرة من جانب المؤسسات المالية في النتائج التي تحققها معاملات عملائها .
    13.2 En l'absence du Haut Commissaire, le Haut Commissaire adjoint est responsable du Haut Commissariat et peut exercer tous les pouvoirs conférés au Haut Commissaire en vertu du présent règlement. UN 13-2 عند غياب المفوض السامي، يكون نائب المفوض السامي مسؤولاً عن المفوضية ويمارس جميع السلطات المنوطة بالمفوض السامي بمقتضى هذه القواعد.
    13.2 En l'absence du Haut Commissaire, le Haut Commissaire adjoint est responsable du Haut Commissariat et peut exercer tous les pouvoirs conférés au Haut Commissaire en vertu du présent règlement. UN 13-2 عند غياب المفوض السامي، يكون نائب المفوض السامي مسؤولاً عن المفوضية ويمارس جميع السلطات المنوطة بالمفوض السامي بمقتضى هذه القواعد.
    13.2 En l'absence du Haut Commissaire, le Haut Commissaire adjoint est responsable du Haut Commissariat et peut exercer tous les pouvoirs conférés au Haut Commissaire en vertu du présent règlement. UN 13-2 عند غياب المفوض السامي، يكون نائب المفوض السامي مسؤولاً عن المفوضية ويمارس جميع السلطات المنوطة بالمفوض السامي بمقتضى هذه القواعد.
    El Salvador propose le libellé révisé suivant pour l'alinéa a) du paragraphe 2: " Toute exception ou tout moyen de défense concernant d'incompétence la juridiction ou compétence d'un du tribunal arbitral devant être constitué en vertu du présent règlement " . UN وفي الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 2، تقترح السلفادور أن ينقَّح النص كما يلي: " (أ) أي دفع أو دفاع يُدّعى فيه أنّ هيئة التحكيم المراد تشكليها بمقتضى هذه القواعد غير مختصة أو غير مؤهلة " .
    Paragraphe 2 ( " peut " ): Ce paragraphe prévoit que la réponse peut contenir d'autres indications. L'alinéa a) dispose qu'elle peut mentionner " toute exception d'incompétence d'un tribunal arbitral constitué en vertu du présent règlement " . UN الفقرة 2 (ما " يجوز " أن يتضمنه الرد): وفقا للفقرة الفرعية (أ) من هذه الفقرة، يجوز أن يتضمّن الرد أيضا أي دفع بعدم اختصاص هيئة التحكيم المشكَّلة بمقتضى هذه القواعد.
    b) Le barème des contributions du personnel s'applique, dans les conditions fixées à l'article 3.3 du Statut du personnel et à l'alinéa c) de la présente disposition, aux traitements et émoluments des fonctionnaires engagés en vertu du présent règlement. UN )ب( تخضع مرتبات وأجور الموظفين المعينين بمقتضى هذه القواعد لخطة الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بالشروط المحددة في البند ٣/٣ من النظام اﻷساسي للموظفين والفقرة )ج( من هذه القاعدة.
    L’une des principales caractéristiques des activités bancaires, en vertu de ces règles, est l’absence de paiement d’intérêts en application de limites strictes au droit de faire payer des intérêts et, par conséquent, l’établissement d’autres formes de contrepartie pour les fonds empruntés, telles que la participation au bénéfice ou la participation directe des établissements financiers aux résultats des opérations de leurs clients. UN وتتمثل واحدة من أبرز سمات اﻷنشطة المصرفية بمقتضى هذه القواعد في عدم وجود فوائد تدفع على المال أو فرض حدود صارمة على حق اقتضاء فوائد، وهو ما يعني بالتالي إقرار أشكال أخرى من العوض المجزي على اﻷموال المقترضة، كالتشارك في الربح أو المشاركة المباشرة من جانب المؤسسات المالية في النتائج التي تحققها معاملات عملائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more